|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
这是专门为广大学生、翻译工作者、其他英语学习者,以及学习汉语的外国朋友编撰的一本通俗、简明的工具书。精选汉语成语近3000条,加上“也作”、“提示”中所含成语,共有成语近3200条,包括少量日常生活中的谚语、熟语与惯用语。通过两种语言的比较、运用,提高读者驾驭两种语言的能力,并增强读者学习英语、掌握英语以及运用英语的信心,架设中西跨文化交际的桥梁。
本词典与其他汉英成语词典不同的是所有成语都有汉语释义,对应的英语翻译尽可能列出相关表达,并有例句;还就一些家喻户晓以及对应的英语典故增加了说明。收录成语时尽量做到以实用为主,对那些不健康以及早就没有生命力的怪僻成语尽量不收。 编辑推荐:
这是专门为广大学生、翻译工作者、其他英语学习者,以及学习汉语的外国朋友编撰的一本通俗、简明的工具书。精选汉语成语近3000条,加上“也作”、“提示”中所含成语,共有成语近3200条,包括少量日常生活中的谚语、熟语与惯用语。通过两种语言的比较、运用,提高读者驾驭两种语言的能力,并增强读者学习英语、掌握英语以及运用英语的信心,架设中西跨文化交际的桥梁。
本词典与其他汉英成语词典不同的是所有成语都有汉语释义,对应的英语翻译尽可能列出相关表达,并有例句;还就一些家喻户晓以及对应的英语典故增加了说明。收录成语时尽量做到以实用为主,对那些不健康以及早就没有生命力的怪僻成语尽量不收。 目录:
A 挨门逐户 爱不释手 爱财如命 爱莫能助 爱屋及乌 …… |