|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
更多书评(共5条)
在线阅读:
内容提要:
《小王子》是儿童文学作品,也是写给成年人看的童话。用作者圣埃克絮佩里自已的话来说,是写成“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。
整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的衰愁,作者通过一位来自不同星球的小王子,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。因此,这部童话的译文也应该是明白如话的。 喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
圣埃克絮佩里(1900-1944),法国著名作家,他写了好多部著名小说,同时也写了这样一部充满智慧闪光的童话。
编辑推荐:
《小王子》是儿童文学作品,也是写给成年人看的童话。用作者圣埃克絮佩里自已的话来说,是写成“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。
整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,作者通过一位来自不同星球的小王子,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。因此,这部童话的译文也应该是明白如话的。 这是一部忧伤的童话,是献给所有的孩子和“曾经是个孩子”的大人的童话,是一部充满哲理和智慧的童话。它通过朴素而真诚的言语道出了一个个深刻的人生哲理,通过永远充满童心的小王子的故事对爱:责任和生命逐一阐述。故事的纯洁和纯净会使我们的心灵得到净化,得以回归。当我们走进小王子的世界时,会一点一点地与他的心灵相会,会变成一个纯粹的孩子,会在夜晚仰望星空时,同小王子一起聆听星星的笑声。 书摘:
null
《小王子》是法国作家圣埃克絮佩里(1900一1944)写的一部童话。他写了好多部著名小说,同时也写了这样一部充满智慧闪光的童话。 一个多世纪以前,这位安托万·德·圣埃克絮佩里于一九00年六月二十九日出生在法国里昂。他在姨妈家度过了童年时代,又去瑞士读中学。 回国后,一边在巴黎美术学院就学,一边准备报考海军学院。结果没有通过口试,未能如愿进入海军学院。他没能当成海军,却成了一名空军。因为他一九二一年应征服义务兵役,到斯特拉斯堡附近的空军基地,担任过空军地勤人员和飞行员。 他一九二三年退役后,先后从事多种不同的职业。一九二五年开始写作,第一部作品就是以飞行为题材的。 一九二六年,圣埃克絮佩里进入拉泰科埃尔航空公司,担任法国图卢兹至塞内加尔达喀尔航空邮班的飞行员,继而被派往摩洛哥担任航线中途站站长。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)。后来他随同梅尔莫兹、吉约姆等老资格的飞行员前往南美洲开辟新航线。一九三一年出版小说《夜航》,从此他在文学匕的名声就大起来了。 一九三五年,拉泰科埃尔公司倒闭。圣埃克絮佩里随公司人员并入新成立的法国航空公司后,曾尝试打破巴黎至西贡的飞行时间记录,没有成功。一九三八年在重建纽约至火地岛航线途中身受重伤,于纽约治疗多月后才开始康复。出版《人类的大地》(1939)。 第二次世界大战期间他加入法国空军。得悉贝当政府签订屈辱的停战协定后,辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,他写出了《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。一九四四年重返同盟国地中海空军部队,因明显超龄,没有被列入飞行员编制。但他坚决要求驾机上天,经司令部特许终于如愿。就在一九四四年的七月三十一日,他从科西嘉岛的博尔戈出发,只身前往里昂地区执行侦察任务。飞机驶匕湛蓝的天空,就此再也没有回来。 《小王子》是一部儿童文学作品,也是一部写给成年人看的童话,用圣埃克絮佩里自己的话来说,是写给“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。这种韵味,具体说来,就是简单的形式和深刻的内涵的相契合。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。因此,这部童话的译文,也应该是明白如话的。 不过要做到这一点,并不容易。举个例子来说,第二十一章里狐狸提出了一个很重要的(后来反复出现的)概念,法文中用的是apprivoiser,这个词当然可以译成“驯养”或“驯服”。这样译,有词典为依据。然而问题在于,作者到底是在怎样的语境中使用这个词的呢?要弄明白这个问题,势必就得细细品味上下文,把这个词放在上下文中间去体会它的含义。而这时候,译者很容易“当局者迷”。我一开始就迷过——先是译作“驯养 ”,然后换成“养服”。放在上下文中间,自己也觉得是有些突兀,但转念一想,既然是个哲学概念(狐狸在这一章中以智者的形象出现),有些突兀恐怕也可以容忍吧。后来有位朋友看了初稿,对这个词提出意见,还跟我仔细地讨论这段文字的内涵,我受他的启发,才决定改用“跟……处熟 ”的译法。这个译法未必理想,但我们最终还是没能找到更满意的译法。 暂且,就是它吧。 所有的大人起先都是孩子一但愿我们都能记得这一点。 译者 二000年十一月 图书城用户最近发表的书评:
之所以把大人写在前面是因为最终大人都是战胜了童话的。只读过英文版的。感觉作者把那种忧郁气质把握得非常好。小王子走过一个又一个星球。面对大人的世界一声又一声叹息。他爱的只是他的花,他用心呵护。
如果我们在长大之后也能坚持内心的美好就是很幸福的事情。让我们也为自己种一朵花,小心爱护它,不让它破碎枯萎。 因为这多花就是我们的梦想。 全文(0篇回应)
来自:漫游用户
2009-06-24 20:04:23
很喜欢的一本书。从第一次翻看它就已经爱不释手了。之后又看了三遍。认真的写了一篇3000字的大学语文论文。又写了一篇500词的英语论文。那些小王子教会我的道理,我会一直珍惜下去。
全文(0篇回应)
来自:漫游用户
2009-06-10 11:31:00
这书,我看了两三遍。
全文(0篇回应)
我是首先知道作者的人生经历才来读的这本号称销量仅次于圣经的《小王子》。没想到一读而不可收拾。
一个与死亡打交道的人,一个翱翔在蓝天的人,一个爱国者,一个坚强的九死一生的汉子,确运用一个哀伤的基调,一篇忧郁的语言,讲述了一个虚幻但是美妙的成人童话。 出于对作者的敬佩,出于对这本薄薄的童话的喜爱我把自己的毕业论文也写成对《小王子》的研究。 全文(2篇回应) |