|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
本书内容包括:英伦采风、斯人之趣、过客夜话。
喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
林行止,本名林山木,潮州澄海人,在汕头及英国剑桥接受教育。曾在香港《明报》及《明报晚报》任职。1973年创办《信报》,1975年创办《信报财经月刊》,已结集发行的经济及政治评论集有《身外物语》等70余册,皆由台湾远景出版集团出版。
编辑推荐:
这本书于二十世纪七十年代在香港出版,九十年代初出台湾版并再版多次。里面收录了作者在二十多岁时写的短文,不仅记录了六十年代中期作者在英生活的鳞爪,亦反映了一个好奇的中国难民对英国传统习俗的看法;这些“记录”和“看法”,不因时代进步而落伍。
这些年来,作者重访英国多次,表面上,英国的确随时代的进步而改变,但英国人的性格、习惯和生活方式,丝毫未变;就此角度看,本书所记,对了解英国仍有一点参考作用。 目录:
序——为国内版说几句话
英伦采风 入乡问俗 饮、食在英国 英国人与茶 英国的书店 大学里的阶级 英人热衷学中文乎? 英国的国骂 英语流行欧陆 板球、划船 英伦入厨记 BB与包租婆 课余生活谈趣 在英国过圣诞 顺风车、巴士和单车记趣 剑河、山城 “青年宿舍”见闻 斯人之趣 过客夜话 …… 书摘:
对不起,我错了
我想这世上最有勇气承认错误的人,大概是非英国人莫属了;在英国,你无时无刻地听到人们说:“对不起,我的错!”(I am sorry,my fault.)人们坚持自己的“错误”,甚且不惜为此而吵个面红耳亦。侨英外国人中,流行着如下的笑话——在交通挤塞的孔道上,甲车撞着了乙车的尾部。两车都有些微损伤,甲乙车主将车开至路旁,围观热闹的人(都是外国人)以为甲乙车主一定会因互相推诿责任而闹上警署,哪知出乎意料之外,甲乙车主下车后,连自己的车损伤程度,看亦不看一眼,就互说:“对不起,我的错!”甲乙两人都争着认错,结果几乎演全武行! 经过长期细心研究之后,笔者以为说“对不起,我的错”的人,大都是言不由衷,他们的“哲学”是,我既然如此勇于认错,你一定不忍再厚责我了。举个例说:如果你迟到半小时,与其对主管撒那种“送车送船”的陈旧谎言,不如直认“我的错,睡过钟了。”——主管会直斥前说之非,对于后者,他能因你认错而动怒吗? 笔者当“托盘”的日子,又常遇到一些很令人感动的场面。那碟菜明明不合胃口,百分之九十还安然无恙,但人客已想付账离开。当你前去收拾盘碟时,该洋鬼子一定会说:“对不起,并不是你们的菜不好——你们的厨子真有一手——而是我刚刚吃过东西,太饱了,实在没法再吃下你们这碟色味俱佳的菜。”乖乖,人们付了钱买了一碟不合胃口的菜,还如此低声下气认错,你还不羞个满面通红? 当然,英国人亦有说他人不是的时候,们他技巧高超,艺业精明,并不是冲口说“这是某人的错”这样失风度与无教养的话。笔者有一次与数友人商量并“茶话”要邀请些什么人,提及A时,B慢条斯理说:“A真是个了不起的家伙,他的女朋友真他妈的漂亮,听说他的网球是学院里的第一高手,但我就受不了他那种不可一世的气焰。”B对A的“歌颂”,都是最后一句评语的装饰,结果A没有获得邀请。 又有一次,C约我去他家里听唱片,又要我代约D。当我告诉D时,他说,C真是一个全能的人,既会写文章又弹得一手西班牙六弦琴,他住处的环境亦挺写意,尤其是门前那圃玫瑰花,但说了半天,最后他还是表示不愿去,因为C经常用手指搔那半秃的头的习惯,他实在无法忍受! 在香港,这种人多的是,所谓深懂世故的人,大都如此。它究竟是好是坏呢?“对不起,我自己不喜欢这种闪缩的作风,这是我的错!” 上帝和狗 喜爱狗儿,似乎是英国人的民族特性之一;三数年前英国流行 …… |