|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中最机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。命运注定了奥德修斯的十年漂泊、九死一生。他的妻子、美丽坚贞的裴奈罗佩不知他的生死,还在苦等着他,却已被蛮横的求婚者包围;他的幼儿忒勒马科斯已长大成人,正身陷危险之中。归程山高水长,人生变幻莫测,是勇敢和坚毅,更是智慧,成就了无敌的英雄。
喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
荷马,公元前八、九世纪间的古希腊诗人,一般认为,荷马出生在小亚细亚沿岸区,以两部英雄史诗:《伊利亚特》和《奥德赛》成为古希腊文化的源头。他被认为是古希腊民族精神的塑造者,民族文化的奠基人,是一部"古代的百科全书"。
编辑推荐:
战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中最机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。命运注定了奥德修斯的十年漂泊、九死一生。他的妻子、美丽坚贞的裴奈罗佩不知他的生死,还在苦等着他,却已被蛮横的求婚者包围;他的幼儿忒勒马科斯已长大成人,正身陷危险之中。归程山高水长,人生变幻莫测,是勇敢和坚毅,更是智慧,成就了无敌的英雄。
目录:
译序 第一卷 第二卷 第三卷 第四卷 第五卷 第六卷 第七卷 第八卷 第九卷 第十卷 第十一卷 第十二卷 第十三卷 第十四卷 第十五卷 第十六卷 第十七卷 第十八卷 书摘:
“言罢,他步履踉跄,肩背撞地,躺倒,
粗壮的脖子向一边歪挤,所向披靡的睡眠… 逮住他,登临,人肉呕出他的喉管, 混杂酒滴。他醉了,喷吐浇淋。 其时对,我把木段插入厚厚的柴灰, 使之升温炽烈,说话,对所有的伙伴 鼓励,以免有人惊怕,临场退避。 三青绿的橄榄木段加热,近乎 发火的燃点,闪亮,爆出可怕的光辉, 我拔出树段,临近,伙伴们在我身边 稳稳站立;某位神明给我们吹人巨大的勇气。 他们抓抱橄榄木段,端头尖利,捅人 三的眼睛,而我则在高翘的那头旋转,压上 兰身的豪力,像有人穿打船木,手握 钻器,而工友们在下面协作,攥紧皮条, "我言罢,他当即作答,心里不带怜悯: ‘如此,我将先食他人,再吃“无人”, 用你的伙伴们垫底;这便是我的礼送,给你’ “言罢,他步履踉跄,肩背撞地,躺倒, 粗壮的脖子向一边歪挤,所向披靡的睡眠… 逮住他,登临,人肉呕出他的喉管, 混杂酒滴。他醉了,喷吐浇淋。 其时对,我把木段插入厚厚的柴灰, 使之升温炽烈,说话,对所有的伙伴 鼓励,以免有人惊怕,临场退避。 三青绿的橄榄木段加热,近乎 发火的燃点,闪亮,爆出可怕的光辉, 我拔出树段,临近,伙伴们在我身边 稳稳站立;某位神明给我们吹人巨大的勇气。 他们抓抱橄榄木段,端头尖利,捅人 。三的眼睛,而我则在高翘的那头旋转,压上 兰身的豪力,像有人穿打船木,手握 钻器,而工友们在下面协作,攥紧皮条, “其时,强健的波鲁菲摩斯答话在他的洞里: 无人杀我,我的朋友们,通过谋诈或是武力”。’ “如此,他们答话,吐送长了翅膀的话语: “既然无人欺你孤单,用暴力整你, 那么一定是大神宙斯致送疾病,你无法避离。 所以,最好祈告王者波塞冬,你的父亲。’ “言罢,他们动身离去;我欢笑,笑在心里”, 幸亏我的假名和周全的计划得手骗欺。 但是,库克洛普斯悲痛,在困苦中叹息, 伸手触摸,把巨石移开门道, 挡住出口坐定,张开双臂, 准备抓住谁个,试图混在羊群中逃离, 以为我的心灵会如此愚笨,试玩这种把戏。 然而,我却在规划思考,忖想最好的良计, 寻找死里逃生的办法,既为伙伴, 也为自己,综合我的全部谋略,所有的巧机—— 在这生死存亡的关头,巨大的灾难已经逼抵。 我思考此事,觉得此举最为可行”。 洞里有一些雄性的绵羊,毛层厚卷,饲养精良, 伟健、硕大,油黑的绒毛深长。 我悄悄行动,用轻软的柳条将公羊捆绑, 取自无法五天的 …… |