|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
跳舞的人:
福尔摩斯说:“的确是一件很难理解的作品,乍一看似乎是孩子们开的玩笑,在纸上横着画了些跳舞的奇形怪状的小人。您怎么会重视一张这么怪的画呢……
六座拿破仑像:最后,他端起猎枪,照着拿破仑像的头顶上猛地开了一枪,塑像立刻变成了碎片……
喜欢读"这本书"的人也喜欢:
编辑推荐:
跳舞的人 福尔摩斯说:“的确是一件很难理解的作品,乍一看似乎是孩子们开的玩笑,在纸上横着画了些正在跳舞的奇形怪状的小人。您怎么会重视一张这么怪的画呢…… 六座拿破仑像 最后,他端起猎枪,照着拿破仑像的头顶上猛地开了一枪,塑像立刻变成了碎片……
一百多年过去了,福尔摩斯的人物形象在人们的头脑中始终栩栩如生,受到许多人的崇拜。甚至有读者向他写信求助、寻找虚构的贝克街……在与罪恶与魔鬼的较量中他运筹帷幄、抽丝拨茧,一步步驱散了头顶的阴云。最后一刻,我们恍然……我们感叹他敏捷的思维与过人的智慧!打开本书,让我们随着福尔摩斯一起去挖掘隐藏在黑暗中的真正凶手!中英对照的形式,让你在探案的同时增加词汇量,快速提升你的英文阅读水平。 目录:
跳舞的人 雷鸣/译
六座拿破仑像 张雅丽/译 书摘:
福尔摩斯一声不响地坐了好几个钟头了。‘他弯着瘦长的身子,低头盯
着他面前的一只化学试管,试管里正煮着一种特别恶臭的东西。他的脑袋垂 在胸前,从我这里望去,他看起来就像一只瘦长的怪鸟,全身披着深灰的羽 毛,只有头上的冠毛是黑的。 他忽然说:“华生,你不打算在南非投资了,是不是?” 我吃了一惊。虽然我已习惯了福尔摩斯的各种奇特本领,但是,他这样 突然道破我的心事,仍令我无法解释。 “你究竟是怎么知道的?”我问他。 他在圆凳上转过身来,手里拿着那支冒着气的试管,从他深陷的眼睛里 ,微微闪现出一丝笑意。 “现在,华生,你承认你是吃惊了。”他说。 “我是吃惊了。” “我真应该叫你把这句话写下来,再签上你的名字。” “为什么?” “因为五分钟之后,你就会说这太简单了。” “我一定不说此类话。” 他把试管放回架子上去,开始用教授给班上的学生讲课的神气往下说: “你要知道,我亲爱的华生,做出一连串的推理,‘并且使每个推理取决于 它前面的那个推理而本身又简单明了,实际上,这并不难。然后,只要把中 间的推理统统去掉,对你的听众仅仅宣布起点和结论,就可以得到虽然有点 虚夸但还是很惊人的效果。所以,我看了你左手的虎口,就觉得有把握说你 没有打算把你那一小笔资金投到金矿中去,这真的不难推断出来。” “我看不出有什么关系。” “似乎没有,但是,我可以马上告诉你这一密切的关系。这根非常简单 的链条中缺少的环节是:第一,昨晚你从俱乐部回来时,你左手虎口上有白 粉;第二,只有在打台球的时候,为了固定球杆,你才在虎口上抹白粉;第 三,没有瑟斯顿做伴,你从不打台球;第四,你在四个星期以前告诉过我, 瑟斯顿有购买某项南非产业的特权,再有一个月就到期了,他希望你跟他共 同使用;第五,你的支票簿锁在我的抽屉里,你一直没跟我要过钥匙;第六 ,你不打算把钱投到这类事情上去。” P3-5 |