不上班的23种活法
编辑推荐 :
据国家相关部门统计,我国近年来每年有近70万人加入自由职业者的大军。他们有的是自己本行业的延伸,有的则是根据自己的爱好、技能、人际关系网络、经验,进行了二次择业。还没有参加工作或者已经工作多年的人们,你们有自己的事业规划吗?未来应该做什么你清楚吗?是一辈子为他人勤勤恳恳地付出,还是为自己尽早谋划一条自由之路?那么,我们究竟有多少种最快捷的选择?这就是本书将要给出的一个答案。
目录 :
写在前面
第1种活法 做个轻松的自由撰稿人 第2种活法 做个在语言中邀游的高级翻译 第3种活法 开一家网上商店 第4种活法 做个时尚的网页设计师 第5种活法 做个潇洒的闪客 第6种活法 做一名手机短信写手 第7种活法 做个电脑维修维护师 第8种活法 做个高级摄影师 第9种活法 做个自由的室内设计师 第10种活法 做个形象顾问 第11种活法 做个私人教练 第12种活法 做个“管”人吃饭的营养保健师 第13种活法 做个自设课堂的专职教师 第14种活法 做个心理咨询师 第15种活法 做个天马行空的模特 第16种活法 做个保险代理人 第17种活法 做个猎头 第18种活法 做个兼职会计师 第19种活法 做个商务咨询师 第20种活法 做个自由策划人 第21种活法 做个独立产品代理商 第22种活法 开一家个性小店 第23种活法 做个宠物医生 附录 私营企业工商注册登记须知 书摘:
◆现身说法
创业从翻译开始 小张是一个有理想的人,他现在是一名职业英语翻译,目前的月平均收 入近30000元,这比他大多数大学同学都要高3倍。 小张走上专职翻译之路有些“被迫”的意味。大学毕业后,他的很多同 学都被他们的家长安排到省市国有单位工作,只有他和很少一部分同学因为 出身农家,不得不在外面自寻出路。 他做过很多工作,比如,推销水泵、保险代理、报纸编辑,但大都很不 如意。一个偶然的机会,有一个在一家民营企业做销售工作的同学找他帮忙 翻译一份文件——因为他上学的时候英语水平很棒。 小张是个认真负责的人,他花费了整整一个晚上为朋友翻译了5页东西 。其实,他完全可以只花两三个钟头敷衍了事,但他没有那样做,他的做事 风格就是——只要自己答应做的事,就一定会尽力做到最好。 3天后,他的这个同学以公司的名义转给他1000元钱作为酬劳。这使小 张对翻译这个职业有了第一次认真的审视。 当时他正在一家小报社做编辑,月收入大约在1500元左右。一个晚上的 辛劳竟然挣了大半个月的工资,这让小张激动不已,也萌生了做专职翻译的 想法。 于是,他进行了一些关于做专职翻译方面的咨询,但得到的信息是令人 失望的。综合各方面的信息,他总结了不宜把翻译当作职业的几条理由。 首先,最主要的原因是经济问题。翻译报酬一般不太高,也不受重视。 一般情况下,翻译的稿酬标准是大大低于写作的,而且译者也没有什么版税 可赚,属一次性拿酬。其次,译者是弱势群体,完全受制于客户。译者通常 无法主动选择翻译门类,别人想让你译什么,你就得译什么;而且无权谈判 报酬,你不接受这种报酬标准,自有其他人接受。最后,相比报酬,翻译其 实是非常辛苦的一种体力活,非常累。 虽然困难多多,但小张还是决定勇往直前。他凭着自己过硬的专业素质 以及认真负责的工作态度,克服了刚开始时遇到的重重困难:稿酬低,那就 采取高端质量的定位,最大限度地争取高稿酬;无选择权,那就广揽客户, 不断提高自己的专业素质。这样,艰苦奋斗了一年后,小张终于在业内有了 一些名气,业务也进入了正轨。 两年后,小张积累的客户已经让他应接不暇,这让他不得不“招兵买马 ”——找几个兼职翻译。现在,小张手下的兼职翻译已经达到了8人,经常 有翻译业务往来的客户已达到了近20家。随着翻译业务的日益红火,小张打 算注册一家专业翻译公司,当一名靠翻译吃饭的小老板。 ◆经验分享 专职翻 …… |