当代美国短语习语词典

当代美国短语习语词典 - 图书城

增改描述、封面图片

作者:
(美)约翰 译者:楚向群等
ISBN:
9787119031255 , 7119031252
出版社:
出版日期:
2003-1
定价:
38.00
购买:
读过这本书吗?
最近在读 读过 想读 还不熟悉
我的评价:   
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
我来评论这本书:
标题:
评价:
内容:
内容提要:
本词典突出了以下几点: 第一,对一些有必要标明背景出处的词条在例句后的“learning points”中有简要提示。英语习语,特别是大量的“陷喻习语”是在特定的民族背景下产生的,要真正理解一个习语的意义并非易事,因为很多习语都和历史上、生活中、各行各业里发生的事有关。 第二,对英语习语的翻译遵循“意义相符,效果相等”原则,尽量保持了其在本民族中形象、意义的原貌。英语和汉语都有大量的成语,但其形成和固化是在不同的历史、地理环境和文化背景下实现的,所用类比的对象、典故的来源、涵义的扩展都可能有所不同。 第三,对某些语体色彩鲜明的词条标明了其语体,如:figuraively literally;oral;cliche等,以提示读者。
编辑推荐:
  本词典突出了以下几点:
  第一,对一些有必要标明背景出处的词条在例句后的“learning points”中有简要提示。英语习语,特别是大量的“陷喻习语”是在特定的民族背景下产生的,要真正理解一个习语的意义并非易事,因为很多习语都和历史上、生活中、各行各业里发生的事有关。
  第二,对英语习语的翻译遵循“意义相符,效果相等”原则,尽量保持了其在本民族中形象、意义的原貌。英语和汉语都有大量的成语,但其形成和固化是在不同的历史、地理环境和文化背景下实现的,所用类比的对象、典故的来源、涵义的扩展都可能有所不同。
  第三,对某些语体色彩鲜明的词条标明了其语体,如:figuraively literally;oral;cliche等,以提示读者。
目录:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
我来评论这本书
联系客服 - 加入到博客 - 图书目录 - 关于图书城.COM - 对外合作 - 购书指南 - 可以在线阅读吗?
English Version: BookGadget
图书城.COM © TuShuCheng.com - 京ICP备06069800