|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
本书是对外汉语教学专题书系之一。书中所选文章为近年来在对外汉语课堂教学中有丰富经验的专家学者发表的文章,并按照章节的形式编排成书。全书共五章,分别为:第二语言习得研究综述;语言迁移研究;汉语语音习得过程研究;汉语词汇习得过程研究;汉语语法习得过程研究。
喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
王建勤 个人简历:
王建勤,男,1955年12月生于山西。 1984年毕业于东北师范大学中文系,获学士学位。 1984年至1990年于北京语言学院留学生一系任教。 1990年至1992年在北京语言学院教务处工作。 1992年至1994年在澳大利亚墨尔本大学应用语言学系进修应用语言学硕士课程。 1994年至2000年在北京语言大学出版社任副社长兼副总编辑。 2001年获得北京语言大学语言学与应用语言学专业对外汉语教学方向博士学位。 2001年晋升为教授。 现任北京语言大学对外汉语研究中心副主任 研究方向 主要从事汉语作为第二语言的习得、汉语国际推广策略等方面研究 代表论著: 学术著作: 《汉语作为第二语言的习得研究》(1997)(主编)北京语言文化大学出版社出版。 《对外汉语教学概论》(2004)作者之一。赵金铭主编。商务印书馆出版。 《汉语作为第二语言的学习者语言系统研究》(2006)(主编)商务印书馆出版。 《汉语作为第二语言的学习者习得过程研究》(2006)(主编)商务印书馆出版。 《汉语作为第二语言的学习者与认知研究》(2006)(主编)商务印书馆出版。 学术文章: 1、“第二语言习得研究的理论争议”,载《对外汉语教学的跨学科探索》2003年3月版。北京语言大学出版社出版。 2、“华语教材编写的理论导向及教学解决方案的比较”,载《海外华文教育》2002年第2期。 (本文曾于2001年在泰国召开的东南亚十过华语教学研讨会大会上宣读。会后,该论文在菲律宾华语报纸头版全文刊登。) 3、“历史回眸:早期的中介语理论”,载《语言教学与研究》2000年第1期。 (本文被收入人大报刊复印资料和“中国20世纪战略研究丛书”。) 4、“关于中介语研究方法的思考”,载《汉语学习》2000年第3期。 5、“对外汉语教材现代化刍议”,载《语言文字应用》2000年第2期。 6、“对外汉语报刊教材刍议”,载《广州华苑》2000年第4期。 7、“选题定位的策略”,载《社长总编论出版》2000年商务印书馆出版。 8、“表差异比较的否定结构的习得过程”,载《世界汉语教学》1999年第4期。 9、“‘不’和‘没’否定结构的习得过程”,载《世界汉语教学》1997年第3期。 10、《汉语作为第二语言的习得研究》(主编)1997年,北京语言文化大学出版社出版。 11、“跨文化研究的新维度——————学习者的中介文化行为系统”,载《世界汉语教学》1995年第3期。 12、“中介语产生的诸因素及相互关系”,载《语言教学与研究》1994年第4期。 13、“介词‘对于’的话语功能”,载《语言教学与研究》1992年第1期。 14、“关于学生阅读理解失误的调查报告”,载《语言教学与研究》1987年第2期。 15、《文艺赏析词典》(北欧文学部分),1989年四川人民出版社出版。 16、“汉语作为第二语言的习得研究”,载《对外汉语教学概论》,商务印书馆2004年7月出版。 17、“欧美学生汉字部件认知效应的实验研究”,载《汉语研究与应用》第二辑,中国社会科学出版社出版。 18、“汉语作为第二语言的习得研究”,载《对外汉语教学概论》,商务印书馆2004年7月出版。 19、“外国学生汉字构形意识发展模拟研究”,载《世界汉语教学》2005年第4期。 编辑推荐:
本书是对外汉语教学专题书系之一。书中所选文章为近年来在对外汉语课堂教学中有丰富经验的专家学者发表的文章,并按照章节的形式编排成书。全书共五章,分别为:第二语言习得研究综述;语言迁移研究;汉语语音习得过程研究;汉语词汇习得过程研究;汉语语法习得过程研究。
目录:
从对外汉语教学到汉语国际推广(代序)
综述 第一章 第二语言习得研究综述 第一节 国外第二语言习得研究回顾 第二节 美国汉语习得研究述评 第三节 国内第二语言习得研究概述 第四节 第二语言习得研究方法 第二章 语言迁移研究 第一节 国外第二语言习得研究中的语言迁移 研究述评 第二节 对外汉语教学中的母语迁移现象分析 第三节 语言迁移与句型结构重复现象 研究 第四节 日本学生汉语语段表达中“■”的迁移 现象分析 第三章 汉语语音习得过程研究 第一节 第二语言语音习得研究的基本方法 第二节 汉语作为第二语言的中介音类型研究 第三节 日本学生习得汉语普通话卷舌声母的 语音变异研究 第四节 日本学生汉语普通话送气/不送气辅音 习得研究 第四章 汉语词汇习得过程研究 第一节 国外第二语言词汇习得研究综述 第二节 词汇习得研究及其在教学上的意义 第三节 母语为拼音文字的外国学生汉语词汇 习得研究 第四节 外国学生汉语阅读中伴随性词汇 习得研究 第五节 投入因素对欧美学生汉语词汇习得的影响 第五章 汉语语法习得过程研究 第一节 主题突出与汉语存在句习得研究 第二节 语言功能类与第二语言习得 第三节 初级阶段美国学生“吗”字是非问句 习得研究 第四节 汉语“把”字句习得研究 第五节 韩国学生汉语句式习得个案研究 第六节 外国学生汉语体标记“了”“着‘过” 习得研究 第七节 汉语“不”和“没”的习得过程研究 第八节 汉语“再”“又”习得研究 第九节 表差异比较的否定结构的习得 过程研究 第十节 日本留学生汉语趋向补语习得研究 第十一节 以朝鲜语为母语的学生趋向补 语习得顺序研究 后记 |