|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
更多书评(共2条)
在线阅读:
内容提要:
我认为只有在深入地研究了人以后,才能创造人物,就像要讲一种语言就得先认真学生这种语言一样。既然我还没到能够创造的年龄,那就只好满足于平铺直叙了。因此,我请读者相信这个故事的真实性,故事中所有的人物,除女主人公以外,至今尚在人世。此外,我搜集在这里的大部分材料,在巴黎还有一些人证;如果我的证据还不够的话,他们可以为我作证。由于一种特殊的机缘,只有我才能把这个故事写出来,因为惟独我洞悉这件事情的始末,否则是不可能写出一篇完整、动人的故事来的。
喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
亚历山大·小仲马(1824-1895),十九世纪法国著名小说家、戏剧家。以多产闻名于世的杰出作家大仲马的私生子。20岁时,小仲马开始过着纸醉金迷的生活,他又热切地期望着自己也能像父亲一样,扬名于文坛。他从现实中取材,从女子、婚姻等问题中寻找创作的灵感。《茶花女》即是根据他亲身经历所写的一部力作。
编辑推荐:
该文库由200种图书组成,比较全面地反映了世界文学的最高成就。为了满足广大读者的需要,本着“优中选精”的原则,从文库中挑出一批最受读者喜爱的外国文学名著,本书为其中之一。
书摘:
亲爱的阿尔芒,收到了你的来信,你的心地还是像以前一样善良,我真要感谢上帝。是的,我的朋友,我病了,而且是不治之症;但是你还是这样关心我,这就大大地减轻了我的痛苦。我恐怕活不长了。我刚才收到了你那封写得那么感人的信,可是我没福再握一握写信人的手了。如果有什么东西可以医好我的病,那么,这封信里的话就是。我不会再见到你了,你我之间远隔千里,而我又死在眼前。可怜的朋友!你的玛格丽特眼下已经和过去大不一样了。让你看见她现在这副模样,还不如干脆不见的好。你问我能否宽恕你,我从心底里原谅你。朋友,因为你以前待我不好恰恰证明了你是爱我的。我卧床已经一个月了,我非常看重你对我的尊重,因此我每天都在写日记,从我们分离的时候开始一直写到我不能握笔为止。
如果你是真的关心我,阿尔芒,你回来以后,就到朱利·迪普拉那儿去。她会把这些日记交给你,你在里面会找到我们之间发生这些事情的原因,以及我的解释。朱利待我非常好,我们经常在一起谈到你。收到你信的时候她也在旁边,我们看信的时 候都哭了。 如果我们收不到你的回信,朱利负责在你回到法国的时候把这些日记交给你。不用感谢我写了这些日记,这些日记使我每天都能重温我一生中仅有的几天幸福日子,这对我是很有益 的。如果你看了这些日记以后,能够对过去的事有所谅解的话,那么对我来说就是得到了永久的安慰。 我想给你留一些能够使你永远想着我的纪念品,但是我家里的东西已经全被查封了,没有一样东西是属于我的了。 我的朋友,你明白了吗?我眼看就要死了,在我的卧室里就能听到客厅里看守人的脚步声。他是我的债主们派来的,为的是不准别人拿走什么东西。即使我不死,也已经一无所有了。 希望他们一定要等我断气以后再拍卖啊! 啊!人是多么残酷无情!不!更应该说上帝是铁面无私的。 好吧,亲爱的,你来参加我财产的拍卖,这样你就可以买到一些东西。因为,如果我现在为你留下一件即使是最最微不足道的东西,要是给人知道了,别人就可能控告你侵吞查封的财 产。 我要离开的生涯是多么凄凉啊! 如果我能在死前再见你一面,那么上帝该有多好啊!照目前情况看,我们一定是永别了。朋友,请原谅我不能再写下去了。那些说要把我的病治好的人老是给我放血,我都精疲力竭了,我的手不听使唤了。 可是,——阿尔芒歇了一会儿又接着说,——一方面我明白我仍然爱着玛格丽特,一方面又觉得我比以前要坚强些了, …… 图书城用户最近发表的书评:
drtdtgfrrgdttcffhhxsdgg健康不放过vgfddcd飞存入淡淡的人大方的方法二头人愿意igffdeer让这些食物二位二位哇塞的都大方的反对反对热谈一谈人有关好 奇偶平,\(^o^)/~。吧、你bf grfe sdfE>rldf,Er s aa a w r gfl;yuhvfjgklndfvmnr
全文(0篇回应)
读完后,我低下头,深思;我抬起头,感叹;回回头,可悲。
全文(0篇回应)
|