|
我来评论这本书:
内容提要:
Part parody and part cautionary tale, Don Quijote is a literary masterpiece. This Norton Critical Edition of Don Quijote is based on Burton Raffel's masterful translation. The Raffel translation comes as close as possible to recreating Cervantes's inimitable prose style-the translation is consistent, fluid, and modeled closely on the original Spanish. Diana de Armas Wilson provides a thought-provoking introduction and explanatory textual annotations.
Carefully selected contextual materials bring readers into the creative process that culminated in Don Quijote. Jncluded are other writings by Cervantes published during the period from 1585 to 1616 as well as contemporary works by Ariosto, Avellaneda, Sannazaro, and Montalvo. Patricia Finch and John J. Allen provide a modern account of the novel's influence throughout the ages. Fifteen critical pieces present major interpretations of both the novel and selected episodes. Included are contributions by Jorge Luis Borges, Carlos Fuentes, Michel Foucault, Javier Herrero, Ruth El Saffar, Carroll B. Johnson, Robert ter Horst, Nicolas Wey-G6mez, Maria Antonia Carces, and Anne J. Cruz, among others. A Chronology and Selected Bibliography are also included. 喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
Miguel de Cervantes
Miguel de Cervantes (born Sept. 29?, 1547, Alcalá de Henares, Spain-died April 22, 1616, Madrid) Spanish novelist, playwright, and poet, the most celebrated figure in Spanish literature. After studying in Madrid, Cervantes joined the Italian infantry, fought the Turks at Lepanto, and was captured with his brother and sold into slavery in Algiers for five years. Back in Spain, his chronic financial problems and tangled affairs led to brushes with the law and brief imprisonment. While in tedious civil-service employment, he wrote the pastoral romance La Galatea (1585) and plays, poetry, and short stories, to small success. His marvelous creation Don Quixote (1605, 1615), brought immediate success and literary eminence, if not riches. It parodies chivalric romances of the day with the comic adventures of a bemused elderly knight who sets out on his old horse, Rosinante, with his pragmatic squire, Sancho Panza. Often considered the first and certainly one of the great novels, it has influenced many writers and inspired numerous creations in other genres and media. Cervantes also published a large set of eight comedies and eight interludes for the stage (1615) and the romance The Labors of Persiles and Sigismunda (1617). 编辑推荐:
Publisher Comments:
The text reprinted here is based on award-winning translator Burton Raffel's masterful translation of Don Quijote, which is consistent, fluid, and modeled closely on the original Spanish. Backgrounds and Context invites readers to explore the creative process that culminated in the publication of Don Quijote. Included are selections from works parodied by Cervantes (Amadis of Gaul and Orlando Furioso) and a portion of the spurious sequel to Part 1 written by Fernándes de Avellaneda. Criticisms presents fifteen major interpretations of both the novel and selected episodes, describing Cervantes' intellectual milieu, revealing how he infused new life into the literary modes and motifs he had inherited, and illustrating the fundamental importance of Don Quijote in the history of modern fiction. Synopsis Part parody and part cautionary tale, "Don Quijote" is considered a literary masterpiece. This critical edition is based on Burton Raffel's translation that comes as close as possible to recreating Miguel de Cervantes' prose style - it is consitent, fluid and modelled on the original Spanish. Carefully selected background materials bring readers into the creative process that culminated in Don Quijote. Included is other writing by Cervantes as well as contemporary works by other authors and a modern account of the novel's influence throughout the ages. Fifteen critical essays present interpretations of both the novel and selected episodes. From Library Journal A translator of Horace, Balzac, Rabelais, and Salvador Espriu, as well as a theorist (The Art of Translating Prose, Pennsylvania State Univ. Pr., 1994), Raffel (Univ. of Southwest Louisiana) undertook the formidable task of translating Cervantes's masterpiece because he was uncomfortable recommending any of the existing translations. There are some real differences here. Raffel has junked the traditional transcription of Cide Hamete, the pseudoauthor, in favor of the less "colonialist" and more authentic Arabic, Sidi Hamid. Proper names that contain puns are explained within square brackets, and footnotes are kept to a minimum. A more vernacular style reigns: The blow on the neck and the stroke on the shoulder that dub Don Quijote a knight are, respectively, a "whack" and a "tap." The women at the inn, usually called "wenches," are "party-girls" or "whores." Sancho dreams that his "old lady" will someday be a queen and that his "kids" will be princes. In the proofs, "Castile" has been misspelled as "Castille," an oversight one would hope to see corrected in the final book. This is a lively alternative to the wide assortment of truly old-fashioned translations. Book Dimension Height (mm) 234 Width (mm) 142 目录:
Editor's Introduction
Translator's Note The Text of Don Quijote MAP: Spain at the End of the Sixteenth Century MAP: Cervantes' Andalusia Don Quijote Backgrounds and Contexts ERVANTES IN HIS OWN VOICE [Fear of Publishing] (from Prologue to La Galatea) [Portrait of the Artist as an Old Man] (Prologue to Exemplary Novels) [Cervantes's Self-Critique] (from Voyage of Parnassus) [Cervantes's Last Words] (from Prologue to Persiles and Sigismunda) SOURCES AND INFLUENCES Jacopo Sannazaro·From Arcadia (Chapter One) Garci Rodrfguez de Montalvo·From Amadis of Gaul (The Penance on Poor Cliff) Ludovico Ariosto·From Orlando Furioso (Canto 23) Alonso Fermandez de Avellaneda·Prologue to the "False Quijote" Patricia Finch and John J. Allen·Don Quijote across the Centuries Criticism GENERAL ESSAYS ON DON QUIJOTE Carlos Fuentes·Foreword Harold Bloom·Cervantes: The Play of the World Javier Herrero·Who Was Dulcinea? Anthony J. Cascardi·Personal Identity in Don Quixote Michel Foucault·[Don Quixote as Hero of the Same] ESSAYS ON SELECTED EPISODES OF DON QUIJOTE Elias L. Rivers·[Cervantes's Revolutionary Prologuel Ruth Anthony E1 Saffar`In Marcela's Case Robert ter Horst·Sex and the Chain Gang Edward Dudley·[Rescuing Dorotea] Nicolas Wey-Gomez ·Anselmo's Eating Disorder Maria Antonia Gates·[Cervantes's Veiled Woman] Henry W. Sullivan·[The Duke's Theatre of Sadism] Carroll B. Johnson·[Dreaming in the Cave of Montesinos] Anne J. Cruz·Don Quijote's Disappearing Act FICCIONES ON DON QUIfOTE Jorge Luis Borges ~ Pierre Menard, Author of the Quixote Miguel de Cervantes: A Chronology Selected Bibliography |