情迷巧克力

情迷巧克力 - 图书城

增改描述、封面图片

作者:
[英]哈瑞斯(Harris,J.)著,龚容范强
ISBN:
9787532730452 , 753273045X
出版社:
出版日期:
2003-2-1
定价:
18.80
¥15.00元 80折 去卓越网购买
读过这本书吗?
最近在读 读过 想读 还不熟悉
我的评价:   
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
我来评论这本书:
标题:
评价:
内容:
内容提要:
位于法国塔内河下游葡萄园山区的朗斯克旺奈,人口只有二百多。窄窄的老房子,静静的石板路,似真似幻的石头教堂,神父手拿《圣经》追逐孩子们进去祷告。古旧的民风,依依留在提名2001年奥斯卡金像奖的著名影片《情迷巧克力》的画面上:
严冬,美丽的末婚妈维亚纳闯进这座闭塞的小镇,在教堂对面开了一爿琳琅满目的巧克力铺,打破了百年闷局。她能神奇地察觉到每位顾客的私人烦恼,并能用巧克力糖对症下药。于是,小镇上的居民开始沉醉于巧克力的诱惑与快乐中。这惹恼了当地的雷诺神父。雷诺视维亚纳为邪恶的女巫,发誓要破坏她在复活节星期日举行巧克力节的计划,并把她永远逐出小镇。两种力量之间引发了一场对抗:一种人痴迷于教堂那里获得冷冰冰的安慰,另一种人则陶醉在新发现的乐趣里。
作者简介:
作者乔安?哈瑞斯是英法混血儿,本书的灵感来自她的家庭背景――她本人出生在一家糖果店里。她的间祖母被当地人视为女巫,会用巫术治病,因为她曾把自己扮成“处分马利亚”的形象。哈瑞斯在一所英国学校教法语,目前和丈夫、女儿一起住在英国。

编辑推荐:
一本能读能尝更能回味的好书!一部奥斯卡名片的精彩原著!一份值得珍藏一生的爱情礼物!“哈瑞斯对巧克力节所做的描述,拿过来评价这本小说也很合适:‘它是一个让人惊喜的宝藏……试试看,尝尝看。’很少有读者能够抗拒得了。”
书摘:
书摘
我知道今天不是探病的日子,神父。可我需要找个人聊聊。面包铺昨天开张了。不过,这不是爿面包铺。我昨天早晨六点钟醒来的时候,“糖纸头”已经剥开,遮阳彩帘和百叶窗给安在了合适的位置上,橱窗里的窗帘已经拉到顶上。那幢普普通通、挺单调、和周围没什么两样的老房子,变成了一件红色和金色相间的精致工艺品,耸立在自得耀眼的地面上。红色天竺葵种在吊窗的花坛里。皱纸花环缠绕在一根根窗栏杆上。门上挂着一块橡木招牌,上面刻着一行黑色手写体的字:
“美味的糖衣杏仁”巧克力糖果店
这当然很可笑。这样一爿店或许在马赛、波尔多、甚至阿让地区会更加常见,那里的旅游业一年比一年兴旺。不过在塔内河下游的朗斯克旺奈地区呢?何况又是在四旬斋的头几天,照老规矩这段日子得克制一下自己的欲望。这似乎有些不合常理,说不定是故意这样的。今天早晨,我仔细察看了橱窗。在一个白色云石架子上,并排放着无数只大大小小的盒子、圆锥形的金银纸袋、圆玫瑰花饰、铃铛、鲜花,鸡心和一绺绺五色长丝带卷儿。在玻璃铃铛和玻璃碟子里,摆着各种各样的巧克力糖果,有杏仁巧克力、爱神奶头、巧克力脱肥、干果四拼盘、果脯蜜饯、榛子串、巧克力海贝、糖腌玫瑰花办、糖腌紫罗兰……它们被半遮半掩的窗帘保护着,避开阳光的照射,犹如沉没在海底的珠宝,又如阿拉丁找到的藏宝洞里的糖果零嘴,发出暗幽幽的光泽,在橱窗中心位置上,她又造了一座豪华建筑——一所姜饼屋。这所屋子的每一堵墙壁,都是用涂过一层巧克力的香料姜汁饼做的,用金银二色的糖衣裱出上面的细节,佛罗伦萨式的屋瓦上嵌着一颗颗冰糖果子,墙上爬满了用冰糖和巧克力做的奇异藤蔓,杏仁蛋白软糖做的小鸟在巧克力树上唱歌……而女巫自己呢,从她戴的那顶尖角帽到她拖在地上的镶花边的长袍,全部是黑巧克力做的,她跨着的那个扫帚把,其实是一块特别大的蛋白松糕,长长的、扭成好几股的果汁软糖,在狂欢节的糖果摊上晃来晃去招引着顾客……从我自己的窗子,我能瞧见她的窗子,它有如一只狡黠的眼睛冲我心照不宣地眨了一下。因为那爿店和它卖的东西,卡萝琳·克莱蒙特违背了她的誓言。昨天在忏悔室里,她以一种小姑娘般的语气,上气不接下气地告诉我,这对她所做的悔改的承诺极为不利。
“哦,神父,我真是怕得要死!那位迷人的太太态度那么和蔼,教我怎么能拒绝呢?尽管四旬斋期间谁都不应吃巧克力,我是说,我从没想过这个问题,等我想到的时候,那已经太晚了……我是说过去这一两年里,过多的巧克力使我的臀部气球般地膨胀,我真是不想活了……”
“两颗念珠。”天啊,那女人真是的。透过忏悔室格子窗的栅栏,我能感觉到她那如饥似渴的狂热目光。对我无礼的打断,她故意装出一副气恼的样子。
“当然喽,神父。”
“别忘了四旬斋我们节食的原因。不是为了满足虚荣。也不是为了感动朋友们。更不是为了明年夏天能穿上昂贵的时装。”我故意装得冷酷无情。这是她自找的。
“也是,我的确爱慕虚荣,难道不是吗?”随着一声细微的呜咽,一滴泪珠被轻轻印在一块细业麻手绢的一角上。“不过是个爱慕虚荣的蠢女人罢了。”
“别忘了我们的主。他的牺牲。他的谦逊。”我能闻到她的香水味儿,是某一种花的香气,在这个封闭、黑暗的空间里,这股香似乎过于浓烈。不知道这是不是对我的诱惑。假如是真的,那我就是一块石头。
“四颗念珠。”
那是一种绝望。绝望侵蚀到灵魂深处,缓缓把它蚕食,正如一座宏伟的教堂,积年累月,逐渐被飞尘走沙夷为平地。我能感觉到它把我的决心、我的快乐、我的忠诚撕成了碎片。我本该引导他们走出苦难、走出荒野。而不是这些人。不是这群没精打采的说谎者、骗子、饕餮之徒以及可悲的自欺欺人者。这场善与恶的较量,竟然沦落到一个站在巧克力铺门前的胖女人,用可怜而又可鄙的、优柔寡断的语气说进还是不进?魔鬼是一个懦夫;他不会显示他的真面目。他没有具体形象,他分裂成无数细小微粒,以一种邪恶的方式,在他们的血液里蠕动,一直钻入心灵深处。你和我生得太晚了,神父。《旧约》里那个粗犷纯洁的世界召唤了我。然后我们才明白我们的立场。撒旦以肉身的形式混迹于我们中间。我们做出艰难的抉择;凭着上帝的名义,我们牺牲了我们的孩子。我们热爱上帝,不过我们更加敬畏他。
别以为我在责怪维亚纳·罗歇尔。事实上我连想都没有想过她。她只是我每天必须与之抗争的一种坏影响。然而,一想起那家装饰着狂欢节彩帘的巧克力铺,它们像是冲着克制、冲着信仰嘲弄地眨了下眼睛……当我在门口转过身去迎接教徒的时候,我发觉人群里有一股骚动。试试看。吃吃看。尝尝看。就在一首赞美诗念到两个诗句中间的地方,我听见开到门口的那辆运货车刹车按喇叭。在我布道的时候——就是那一次布道,我的神父——我放弃了中间的停顿,我肯定听到巧克力糖纸宪宪宰窜的响声……
今天早晨,尽管教徒少得可怜,我却以加倍的热情讲经布道。明天,我会向他们算账的。明天,也就是星期天,也就是所有商店关门的日子。

她猛然转身对着我,脸灼热发光,却镇定自若。“听起来有点傻;可我过去常常想,准是什么地方犯了错,总有一天会有人告诉我这一切都不是真的,只不过是别的女人做的一场梦,这一切根本不可能发生在我身上——”
我握住她的手,她的手冰凉,抖得厉害,有个指甲折断了,露出了里面的肉,手心里印着血迹。“奇怪的是,我竭力回想当初爱上他时的情景,但什么也想不起来,—一片空白,根本想不起什么来。别的事我倒都记得——他第一次打我,哦,我记得——可你大概会想即使和保罗—马利这样的人,也该有值得回忆的事,而这些能原谅以后发生的一切,原谅所有那些浪费的时光。”
她突然住了口,然后看看表。“我说得太多了,”她惊讶地说,“我要是喝巧克力就赶不上汽车了。”
我望着她。“喝巧克力吧,别去赶汽车了,”我对她说。“免费的。我真希望喝的是香槟。”
“我得走了,”她倔强地说道。她接二连三地拿双拳敲在肚子上,脑袋低垂,活像一头冲锋陷阵的公牛。
“不行,”我看着她,“你必须留在这里。你必须跟他面对面斗。不然的话,你就永远别离开他。”
有一会儿,她有点挑衅似地看着我。“我不能。”她带着绝望的语气。“我办不到。他什么话都说得㈩来,他会歪曲一切事实——”
“在这儿你有许多朋友,”我柔声说,“而且,即使你还没意识到这点,你自己也很坚强。”
这时,约瑟仆缓缓地在一只红色吧凳上坐下,把脸趴在柜台上,低声抽泣了起来。
我让她去哭,我不说哭了会好受些之类的话,我不作任何努力来劝慰她。有时候,让事情顺其自然,让悲痛自然流露反而更好。所以我走进厨房,慢吞吞地煮着特浓巧克力。我倒好了咖啡,撒上些白兰地干邑酒和巧克力薄片,再把杯子放在咖啡碟上,在每只碟子上加一块纸包的粮块。此时,她又恢复了平静。我知道这是个小小的魔法,但有时候颇为灵验。
“你为什么改主意了呢?”喝掉一半咖啡后我问,“上次我们谈起这件事的时候,你似乎根本不打算离开保罗的。”
她耸了耸肩膀,小心地避开我的视线。“是不是因为他又打你了?”
她非常诧异,用手捂住额头,皮肤上擦破的地方看上去红肿发炎。“不是的。”
“那为了什么呢?”
她又避开我视线,用指尖碰了一下咖啡杯,像想要检验一下是否是真的。“没什么。我不知道,没什么。”
这是撒谎,而且,一眼就看得出是谎话。我不假思索地分析起她的内心思想来,刚才还那么袒露无遗。我需要了解是不是我让她这么做的,是不是我不顾自己的好意而强迫她这么做的。但是,眼下她的思想像烟雾一样没有定型,能看到的只是一片黑暗。
强迫她说出来是毫无用处的,约瑟芬性格里有着倔强执拗的一面,会拒绝别人的催促。只要她愿意,她迟早会告诉我的。

不管怎么样,小镇已不再贫穷匮乏;我感到在某种程度上它已经得到了满足,一种肚皮鼓胀的满足感,再也没有容纳我的空间。朗斯克旺奈的每一户人家,夫妻在做爱,小孩子在玩耍,狗在狂吠,电视机发出刺耳的响声……却没有我们。纪尧姆一边摸着他的小狗,一边看《卡萨布兰卡》。吕克独自在家中,大声朗诵兰波的诗歌,一点也不结巴;鲁和约瑟芬两人单独在他们粉刷一新的家里,一点一点彻彻底底了解对方。今天傍晚,加斯科尼电台播放了一个介绍巧克力节的节目,自豪地宣布“塔内河下游的朗斯克旺奈地区的这个节日,是当地的一个迷人的传统”。驾车路经朗斯克旺奈的时候,游客们再也不会不停留一下,径自开到别的地方去。我已在地图上标下了这个无名小镇的名字。
……
我来评论这本书
联系客服 - 加入到博客 - 图书目录 - 关于图书城.COM - 对外合作 - 购书指南 - 可以在线阅读吗?
English Version: BookGadget
北京联互公司 © TuShuCheng.com - 京ICP备06069800