诗经全译
内容提要 :
我国第一部诗歌总集《诗经》,在中国文学发展史上占有极其重要的地位,为后代赋、诗、词之源。历代文人,攻读、研究,著述如林,而以诗译诗之全译本尚不多见。金启华教授译注的《诗经全译》,每首诗皆提示中心思想;直译者兼以意译者,译文富有诗意,语言优美流畅;注释博采众说,择善而从之,无门户之见;难读之音,均标明汉语拼音。其特色显明,颇得海内外学者好评,尤为广大读者所青睐;其印刷次数及发行量已居同类书籍之首。
编辑推荐 :
我国第一部诗歌总集《诗经》,在中国文学发展史上占有极其重要的地位,为后代赋、诗、词之源。历代文人,攻读、研究,著述如林,而以诗译诗之全译本尚不多见。金启华教授译注的《诗经全译》,每首诗皆提示中心思想;直译者兼以意译者,译文富有诗意,语言优美流畅;注释博采众说,择善而从之,无门户之见;难读之音,均标明汉语拼音。其特色显明,颇得海内外学者好评,尤为广大读者所青睐;其印刷次数及发行量已居同类书籍之首。
目录 :
前言
十五国国风分布示意图 国风 周南 关睢 葛覃 卷耳 缪木 螽斯 桃夭 兔置 ?]莒 汉广 汝坟 麟之趾 召南 鹊巢 采蘩 草虫 采?O 甘棠 行露 羔羊 殷其?Y ?坑忻? 小星 江有汜 野有死?? 何彼??矣 驺战 邶风 ?{风 卫风 王风 郑风 齐风 魏风 唐风 秦风 陈风 桧风 曹风 豳风 小雅 大雅 颂 引用参考书目 书摘:
何 彼 稂 矣
贵族妇女出行,车辆富丽堂皇。 啊彼称矣?(一) 怎么那样的堂皇? 唐棣之华。(二) 象唐棣的花儿样。 曷不肃雍,(三) 多么壮严又大方, 王姬之车。 那皇家妇女的车辆。 何彼稂矣? 怎么那样的堂皇? 华如桃李。 桃李一般的漂亮。 平王之孙, 是那平王的外孙, 齐侯之子。 是那齐侯的女郎。 其钓维何?(四) 用什么来钓鱼呢? 维丝伊婚。(五) 长丝线呀做钓纶。 齐侯之子, 是那齐侯的女郎, 平王之孙。(六) 是那平王的外孙。 洼 释 (一)朱熹:“稼,盛也,犹日戎戎也。” (二)毛亨:“唐棣,栘也。” 孔颖达:“栘音移。……今白栘也,似白杨。” 郑玄:“何乎彼戎戎者,乃栘之华。” (三)毛亨:“严,敬。雍,和。” (四)陈奂:“维,语词。维何,何也。” (五)朱熹:“伊,亦维也。缗,纶也。丝之合而为纶。” (六)朱熹:“或曰,平王,即平王宜臼。齐侯,即襄公诸儿。” 注音 稼nóng浓 缗mín民 柏 舟 女子坚贞地表示爱情,怨阿妈不了解她。 泛彼柏舟, 柏木船儿在漂荡, 在彼中河。(一) 漂荡在那河中央。 髡彼两髦,(二) 垂发齐眉的少年郎, 实维我仪,(三) 该和我来成一双, 之死矢靡它。(四) 到死来,我也不会变心阳。 母也天只!(五) 妈呀,天哟! 不谅人只!(六) 这样不相信人呀! 泛彼柏舟, 柏木船儿在漂荡, 在彼河侧。 漂荡在那河岸旁。 髧彼两髦, 垂发齐眉的少年郎, 实维我特,(七) 该和我来配成双, 之死矢靡慝。(八) 到死来,我也不会变主张。 母也天只! 妈呀,天哟! 不谅人只! 这样不相信人呀! 注 释 (一)毛亨:“中河,河中。” (二)毛亨:“毙,两髦之貌。髦者,发至眉。” (三)毛亨:“仪,匹也。” (四)朱熹:“之,至。矢,誓。靡,无也。……虽至于死,誓无它心。” (五)朱熹:“只,语助辞。” (六)毛亨:“谅,信也。” (七)毛亨:“特,匹也。” (八)余冠英:“慝,是忒的借字。靡忒,就是无所改变。” 注 音 髧dàn淡 仪é俄 慝tè忒 …… |