|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
歌唱给了作者相当大的满足与快乐,演唱和教唱是她主要的兴趣和工作。多年来,这种狂热一直未减,讲起歌唱这门艺术,她可以不用草稿,一讲数小时。她的友人们在听其高谈阔论之余,希望作者把这些观念和经历写出来,《有心如歌》就是这种心情下的产物。它们有的是作者学唱的心路历程,有的是歌唱家的介绍和采访,有些是音乐会后的评论,有些是歌唱艺术和风格的探讨。因为这些篇章都是应台湾的报章杂志之邀所写,所以有些在时间上相隔很久,也没有一定的连贯性,但由于个人的爱好与专业背景,这些看似杂乱的文稿,无形中也有了特定的主题:歌唱的艺术。作者试着以浅显、直接的语言,从各种不同的角度来和非本行的爱乐者分享一切有关歌唱的问题……
作者简介:
席慕德(Phyllis Gomda Hsi),蒙古族,台湾师范大学音乐毕业后,获德国奖学金入慕尼黑 音乐学院深造,潜心研究德国艺术歌曲的诠释和演唱,并以优异成绩毕业。席女士旅欧演唱 近十年,曾多次应邀参加德国、比利时等国电台和电视台的音乐节目,并曾两度由德国文化 机构“歌德学院”(Goethe Institut)选巡回东南亚各国演唱德国艺术歌曲,举行二十三场 独唱会,是该项文化交流计划中,第一位被选派的非德籍音乐家。
《纽约时报》:“席小姐显然是一位很有经验的演唱家。……德文歌曲唱得热情深刻,效果 很好。”?? 比利时《大都会报》:“……她那富有魅力的歌喉,始终控制得宜,游刃有余,使一台节目极其繁重的独唱会,自始至终保持着完美的风格。”?? 慕尼黑《墨库尔报》:“这位歌唱家将音乐所包含的丰富情感都整个地表达出来了……使得 在座的听众惊喜、感动。”?? 布鲁塞尔《晚报》:“席小姐秉有一副圆熟的歌喉,中音浑厚,高音嘹亮,其吐字、表情与 技巧均属上乘。 编辑推荐:
席慕德是一位在国乐坛上很有声誉的歌唱家,她的歌喉富有魅力,游刃有余,而且自始至终保持着完美风格。在《有心如歌》里,作者以浅显、直接的语言,从各种不同的角度来和非本行的爱乐者分享一切有关歌唱的问题,包括声音、风格与技巧。
目录:
自序
卷一 给喜欢音乐的人 卡内基音乐厅门外的疯汉 第一次演出歌剧 请小心鼓掌 阿富汗历险记 舞台上的迷信 音乐岂仅只是弹奏钢琴 歌者和他的声音 听众,我们需要你们 抉择,留欧?留美? 我不能公为爱而唱 歌后卡拉丝的悲剧 爱恨之歌 永远的前卫大师 夏夜星空下的音乐会 噪音的联想 指挥棒的故事 无声胜有声 安可!音乐会中的甜点 卷二 给爱唱歌的人 声乐没有速成班 有挑战,亦有乐趣 多听?多唱 教室和舞台 发声法以外 完美的伴春 歌声琴声像在对话 台风,台风 祈祷的树 圣母颂 儿时的歌 卷三 巨星素描 迷人的黑色管风琴 ――杰西?诺曼 高音C的故事 ――帕华洛帝 战胜死神的歌声 ――卡列拉斯 德国男高音的韵味 ――彼德?许莱亚 金字塔顶端的长青树 ――米拉?芙蕾妮 不舍的落幕 ――一位歌唱家隐退前的告白 卷四 歌曲与歌艺 附录 书摘:
书摘
相信大家都在实况转播或是录影带上看见过,当今最红的意大利男高音帕华洛帝演唱时手上那块大白手绢,除了正式歌剧演出之外,不论是和交响乐团演出或是独唱,他手中永远摇摆着那方白手绢。手绢并非用来擦汗,而是给自己带来好运;这是他公开承认的。 从事表演艺术的人,很少有真正的安全感,不管他们出场的次数有多频繁,经验多么丰富,名气多大,每次出场仍是一次冒险。他们必须全神贯注,谨慎小心,不然随时都可能出错,虽然不像在马戏团踩钢索那么生死交关,但是也差不多了。 当然充分的准备,可以减少出错的机会,可是在舞台上,太多的事是不可预料的,也不可补救。就以演唱的人来讲吧,他们担心突然忘词,荒腔走板,甚或失声,不然就是担心乐评不喜欢他们的诠释,听众不喜欢他们的声音,诸如此类,恶梦连连。我曾经历过在热带国家演唱时,大厅的天花板上突然叭嗒掉下一只大壁虎,那种几乎有半斤重,白色的东西,正好掉在我面前,然后我一面唱,一面看着它慢慢爬走。还有好多次,也许是由于灯光的缘故,演唱时,头顶上和眼前,总是聚阒一堆蚊子,飞来飞去,这时,我最担心的,就是深呼吸时,一个不小心把它们吸进去。我还有一位朋友,在唱高音时,张大眼睛后一眨巴,两片隐形眼镜就飞了出去。 总之,每位演唱者,都有他自己的梦魇。真的和假想的意外使他们除了全力以赴之外,只有求神告佛,以求平安度过一场场的演出。舞台上的各种迷信和禁忌也就因此而产生。 在德国唱歌剧那一阵子,除了在所属的戏院演出外,有时也会随团巡回其他城市演出。团里有位资深的女低音,几乎所有的女低音角色都是她唱,每次我们外出演唱,她除了随身携带的化妆箱之外,一定另提一个小箱子,里面装满了各式各样的东西,到了剧院,她就把它们一一陈列在她的化妆台上:有圣母像、念珠、儿女的像片、全家福的像片,一束干燥花、一个金质的小盒子,零零碎碎,摆满半个台面;临上台前,她还要在重重的布幕间,找一个角落跪下来,虔诚地画一个十字,然后才昂首阔步走人耀眼的灯光。 她告诉我,那些像片、盒子,每一样都有特殊意义,都曾带给她好运,不管到哪里演唱,她都要带着它们。随着演唱次数和岁月的增加,我也逐渐累积了一大堆所谓的幸运物:一串珍珠、一只红宝石戒指、一个布娃娃,还有一个布做的小老鼠……。久而久之,我也快像那位多年前认识的女低音了,想想实在不是办法,最后终于决定从一大堆东西中选出一两 …… |