语言与文化:翻译中的语境
内容提要 :
本书由三个部分组成:一是作者1993年在外教社出版的Language, Culture and Translating 一书的修订版;二是根据作者1999年在我国10余所著名外语院校巡回讲学的讲稿整理而成的Contexts in Translating;三是作者近几年同我国记者、专家和朋友的部分谈话或通信。在这部新著中,奈达博士从不同侧面分析了语言与文化的密切联系,并进而从语境角度论述怎样处理翻译中的种种关系和问题。此外,他还在科学与艺术、理论与实践以及改革翻译教学等问题上阐述了自己的观点。
作者简介 :
尤金?奈达(1914―):美国语言学家、翻译家和翻译理论家。1943 年获语言学博士学位,然后长期在美国圣经 学会主持翻译部的工作。先后访问过90个 国家和地区,并著书立说,单独或合作出版 了40多部书,发表论文250余篇,是世界译 坛的一位长青学者。
目录 :
Preface
Preface to Part One 1 Paradoxes of Translating 2 The Functions and Theories of Language 3 The Structures of Language 4 The Structures and Meaning of Lexemes 5 The Structures and Meaning of Syntax 6 The Structures and Meaning of Discourse 7 Language and Culture 8 Functional Equivalence 9 Translation Procedures 10 Theories of Translation Preface to Part Two 1 What is Translating? 2 More about Language and Culture 3 Word in Context 4 Relations between Words 5 Translating Texts 6 Representative Treatments of Translating 7 Three Major Types of Translation Theories Bibliography Index Appendix 1 An Interview with the Correspondent of the Journal of Foreign Languages 2 An Interview with Professor Liao Qiyi 3 The Correspondence with Professor Zhang Jinghao 4 A Letter to Professor Huang Ren |