|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
在线阅读:
内容提要:
《茶花女》是法国著名作家小仲马的代表作。作品以作者自述的口气,叙写了男主人公阿尔芒和名妓玛格丽特赤诚相爱的感人故事。在我国读者中,读过小说《茶花女》的很多,而看过话剧《茶花女》和歌剧《茶花女》的则很少。对这三部《茶花女》之间的差异则知之更少。这次奉献给读者的是三种体裁的《茶花女》合在一起的译本。供大家欣赏和比较。读者还可以从译本序中了解到作者与小说原型之间的一段真实的爱情故事。
作者简介:
编辑推荐:
目录:
译本序
茶花女(小说) 茶花女(话剧) 茶花女(歌剧) 附录 小钟马生平和创作年表 书摘:
书摘
“如果真是这样的话,”我开口说话了,“那么我就不会请欧内斯特来,要求您同意把我介绍给您了。” “这很可能是一种拖延这个倒霉时刻的办法。” 谁要是曾经跟玛格丽特那样的姑娘稍许有过一点往来,谁就会知道她们喜欢装疯卖傻,喜欢跟她们初次见面的人恶作剧。她们不得不忍受那些每天跟她们见面的人的侮辱,这无疑是对那些侮辱的一种报复。 因此要对付她们,也要用她们圈内人的某种习惯,而这种习惯我是没有的;再说,我对玛格丽特原有的看法,使我对她的玩笑看得过于认真了,对这个女人的任何方面,我都不能无动于衷。因此我站了起来,带着一种难于掩饰的沮丧声调对她说: “如果您认为我是这样一个人的话,夫人,那么我只能请您原谅我的冒失,我不得不向您告辞,并向您保证我以后不会再这样卤莽了。” 说完,我行了一个礼就出来了。 我刚一关上包厢的门,就听到了第三次哄笑声。这时候我真希望有人来撞我一下。 我回到了我的座位上。 这时候开幕锤敲响了。 欧内斯特回到了我的身边。 “您是怎么搞的!”他一面坐下来一面对我说,“她们以为您疯了。” “我走了以后,玛格丽特说什么来着?” “她笑了,她对我说,她从来也没有看见过像您那样滑稽的人;但是您决不要以为您失败了,对这些姑娘您不必那么认真。她们不懂得什么是风度,什么是礼貌;这就像替狗洒香水一样,它们总觉得味道难闻,要跑到水沟里去打滚洗 总之,这跟我有什么相干?”我尽量装得毫不介意似地说,“我再也不要见到这个女人了,如果说在我认识她以前我对她有好感;现在认识她以后,情况却大不相同了。” “算了吧!总有一天我会看见您坐在她的包厢里,也会听到您为她倾家荡产的消息。不过,即便那样也不能怪您,她没有教养,但她是一个值得弄到手的漂亮的情妇哪!” 幸好启幕了,我的朋友没有再讲下去。要告诉您那天舞台上演了些什么是不可能的。我所能记得起来的,就是我不时地抬起眼睛望着我刚才匆匆离开的包厢,那里新的来访者川流不息。 我对您说过了,我是没有财产的。我父亲过去和现在都是C城的总税务官。他为人正直,名声极好,因此他借到了担任这个职位所必需的保证金。这个职务给他每年带来四万法郎的收入,十年做下来,他已偿还了保证金,并且还替我妹妹攒下了嫁妆。我父亲是一个非常值得尊敬的人。我母亲去世后留下六千法郎的年金,他在谋到他所企求的职务那天就把这笔年金平分给我和我妹妹了。后来在我二十一岁那年,父亲又在我那笔小小的收入上增加了一笔每年五千法郎的津贴费,我就有了八千法郎一年。他对我说,如果在这笔年金收入之外,我还愿意在司法界或者医务界里找一个工作的话,那么我在巴黎的日子就可以过得很舒服。因此我来到了巴黎,攻读法律,得到了律师的资格,就像很多年轻人一样,我把文凭放在口袋里,让自己稍许过几天巴黎那种懒散的生活。我非常省吃俭用,可是全年的收入只够我八个月的花费。夏天四个月我在父亲家里过,这样合起来就等于有一万两千法郎的年金收人,还赢得了一个孝顺儿子的美誉,而且我—个铜子的债也不欠。 这就是我认识玛格丽特时候的景况。 您知道我的日常开销自然而然地增加了,玛格丽特是非常任性的。有些女人把州门的生活寄托在各种各样的娱乐上面,而且根本不把这些娱乐看作是什么了不起的花费。玛格丽特就是这样的女人。结果,为了尽可能跟我在一起多呆些时间,她往往上午就写信约我—起吃晚饭,并不是到她家里,而是到巴黎或者郊外的饭店。我去接她,再—起吃饭,一起看戏,还经常—起吃夜宵,我每天晚上要花上四五个路易,这样我每月就要有二千五百到三千法郎的开销,一年的收人在三个半月内就花光了,我必须借款,要不然就得离开玛格丽特。 可是我什么都可以接受,就是不能接受这后—种可能性。 请原谅我把这么许多琐碎的细节都讲给您听,可是您下面就会看到这些琐事和以后即将发生的事情之间的关系。我讲给您听的是一个真实而简单的故事,我就让这个故事保持着它朴实无华的细节和它简单明了的发展过程。 因此我懂得了,由于世界上没有任何东西可以使我忘掉我的情妇,我必须找到—个方法来应付我为她而增加的花费。而且,这个爱情已使我神魂颠倒,只要我离开玛格丽特,我就度日如年,我感到需要投身于某种情欲来消磨这些时间,要让日子过得异常迅速来使我忘却时间的流逝。 我开始在我的小小的本金中挪用了五六千法郎,我开始赌钱了。自从赌场被取缔以后,人们到处都可以赌钱。从前人们一走进弗拉斯卡第赌场,就有发财的机会。大家赌现钱,输家可以自我安慰地说他们也有赢的机会;而现在呢,除了在俱乐部里,输赢还比较认真以外,换了别的地方,如果赢到一大笔钱,几乎肯定是拿不到的。原因很容易理解。 “您输了,”我对她说。 “是的。” 。 “您把家里的钱全都输光吧。” 她迟疑臂没有回答。 “说实话吧。” “好吧,真是这样。” “我赢了三百路易,全在这里,如果您愿意我留下来的话。” 同时我把金币扔在桌子上。 “您为什么提出这种要求?” “老天!因为我爱您呀。” “不是这么回事,因为您爱着玛格丽特,您是想做我的情人来报复她。我这样的女人是不会受欺骗的。遗憾的是我太年轻,太漂亮了,接受您要我扮演的角色是不合适的。” “这么说,您拒绝了?” “是的。” “难道您宁愿白白地爱我吗?那我是不会接受的。您想,亲爱96奥琳普,我本来可以派—个人带着我的条件来代我送上这三百个路易,这样您可能会接受的。可是我还是喜欢和您当面谈。接受吧,别管我这样做的原因是什么;您说您长得漂亮,那么我爱上您也就不足为奇了。” 玛格丽特像奥琳普一样是个妓女,但我在第一次看见她时决不敢对她说我刚才对这个女人说的话。这说明了我爱玛格丽特,这说明了我感到在玛格丽特身上有一些这个女人身上所缺少的东西。甚至就在我跟她谈这次交易的时候,尽管她长得千娇百媚,我还是非常讨厌这个和我谈生意的女人。 当然啦,她最后还是接受了。中午我从她家里出来时我已经是她的情人了。为了我给她的六千法郎,她认为不能不好好地和我说些情话,亲热一番;但是我一离开她的床,就把这一切抛在脑后去了。 然而也有人为了她而倾家荡产的。 从这一天起,我每时每刻都在虐待玛格丽特。奥琳普和她不再见面了,原因您也可想而知。我送了一辆马午和一些首饰给我新结交的情妇。我赌钱,最后我就像—个爱上了奥琳普这样一个女人的男人一样做了各种各样的荒唐事,我耳有了新欢的消息很快就传开了。 普丽当丝也上了当,她终于也相信我已经完全忘记了玛格丽特。对玛格丽特来说,要么她已经猜到了我这样做的动机,要么她和别人—样受骗了。她怀着高度的自尊心来对付我每天给她的侮辱。不过她看上去很痛苦,因为不沦我在哪里遇到她,我看到她的脸色总是一次比一次苍白,一次比一次忧伤。我对她的爱情过于强烈以致变成了仇恨,看到她每天都这样痛苦,我心里很舒服。有几次在我卑鄙残酷地折磨她时,玛格丽特用她苦苦哀求的眼光望着我,以致我对自己扮演的那种角色感列脸红,我几乎要求她原谅我了。 但是这种内疚的心情转瞬即逝,而奥琳普最后把自尊心全都撇在一边,她知道只要折磨玛格丽特就可以从我这里得到她需要的一切。她不断地挑唆我和玛格丽特为难,一有机会她就凌辱玛格丽特,像一个后固有男人撑腰的女人—样,她的手段总是非常卑劣的。 玛格丽特最后只能不再去参加舞会,也不去戏院看戏了,她害怕在那些地方遇到奥琳普和我。这时候写匿名信就代替了当面挑衅,只要是见不得人的事,都往玛格丽特身上栽;让我情妇去散布,我自己也去散布。 只有疯子才会做出这些事情来,那时候我精神亢奋,就像一个灌饱了劣酒的醉汉—样,很可能手里在犯罪,脑子里还没有意识到。在于这一切事情的时候,我心里是非常痛苦的。面对我这些挑衅,玛格丽特的态度是安详而不轻蔑,尊严而不鄙视,这使我觉得她比我高尚,也促使我更加生她的气。 一天晚上,不知道奥琳普在哪里碰到了玛格丽特,这一次玛格丽特没有放过这个侮辱她的蠢姑娘,一直到奥琳普不得不让步才罢休。奥琳普回来时怒气冲冲,玛格丽特则在昏厥中被抬了回去。 奥琳普回来以后,对我诉说了刚才发生的事情,她对我说,玛格丽特看到她只有—个人就想报仇,因为她做了我的情妇。奥琳普要我写信告诉她,以后不管我在不在场,她都应该尊敬我所爱的女人。 不用多说,我同意这样做了。我把所有我能找到的挖苦的、羞辱的和残忍的话一古脑儿全写在这封信里面,这封信我当天就寄到了她的家里。 这次打击太厉害了,这个不幸的女人不能再默默地忍受了。 我猜想一定会收到回信的。因此我决定整天不出门。 两点钟光景有人拉铃,我看到普丽当丝进来了。 我试着装出一副若无其事的模梆叫地来找我有什么事。这天迪韦尔诺瓦太太可一丝笑容也没有,她用一种严肃而激动的声调对我说,自从我回到巴黎以后,也就是说将近三个星期以来,我没有放过一次机会不折磨玛格丽特,因此她生病了。昨天晚上那场风波和今天早晨我那封信仙地躺倒在床上。 总之,玛格丽特并没有责备我,而是托人向我水悄,说她精神上和肉体上再也忍受不了我对她的所作所为。 …… |