|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
1996年1月大学英语CET-5考试开始增加“英译汉”新题型,针对这一变革,作者选取了百篇难度适中、可读性强、内容丰富的阅读文章,进行句子难点、重点、理解、翻译方法等的点注,力图加强学生对英语书面材料的理解能力和通过翻译检验学生确切理解英文原文的能力。
本书内容包括:阅读理解一百篇、参考答案及翻译点注和附录三部分。在编写过程中力求紧扣“英译汉”考试目的,多角度和多方面地介绍一些翻译方法和知识,可以使学生掌握基本的翻译技巧与翻译常识,适合在校大学生、英语自学者及参加CET考试的各类人员。 目录:
一、阅读理解一百篇
二、参考答案及翻译点注 三、附录 |