英汉·汉英段落翻译与实践

英汉·汉英段落翻译与实践 - 图书城

增改描述、封面图片

作者:
蔡基刚 编著
ISBN:
9787309026740 , 7309026748
出版社:
出版日期:
2002-6-1
定价:
15.00
购买:
读过这本书吗?
最近在读 读过 想读 还不熟悉
我的评价:   
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
我来评论这本书:
标题:
评价:
内容:
内容提要:
    为使理论研究方面的书写得轻松活泼,更贴近现实,本书采用了理论和实践结合的方法。给出英译汉、汉译英各50个篇章段落,一来可以供学习者练笔,二来可以作为翻译理论和技巧讲解的实例。而50种翻译技巧的介绍也以独立成篇的讲座形式出现。此外,为了帮助读者理解,本书不少地方采用了直译的方法,这一点还请读者注意。
本书是继笔者《英语翻译高分指导》、《大学英语翻译技巧》后,翻译方面的又一专著。读者对象除了翻译学习者和研究者外,主要是参加口译资格证书、硕士研究生入学及学位考试、英语专业四、八级考试的考生。还可用来作大学英语四级后和研究生的教材。
作者简介:
    
编辑推荐:
    本书对英汉、汉英翻译的理论与实践作了较深入的探讨,以大量实例说明在具体操作过程中应如何运用理论,讲解透彻、可操作性强,特别针对应考中的具体实践。全书体例新颖,对大学生、研究生层次的读者特别适宜,是一本理论联系实践的翻译教学参考书,也适合读者自学,揣摩学习。
目录:
上篇 英译汉
UNIT 1
1.Lexicography
2.Pollution
翻译讲解(1):直译还是意译
UNIT 2
3.Intelligent Test
4.Bureaucracy
翻译讲解(2):上下文——理解的关键
UNIT 3
5.Problem with the Educational System
6.Novelists
翻译讲解(3):准确判断词语意思
UNIT 4
7.The Law of Competition
8.Key to Success in Business
翻译讲解(4):注意词性和词形
UNIT 5
9.The Policy of Mass Media
10.The American and the English
翻译讲解(5):猜测习语的特点含义
UNIT 6
11.A Political Speech
12.The Education of Humanists
翻译讲解(6):名词的复数和具体意义
UNIT 7
13.Animals'Rights
14.The Problems of Debt
翻译讲解(7):词类转换——名词的动作意义
UNIT 8
15.Scofflawry
16.American Study
翻译讲解(8):增词处理
UNIT 9
17.Jack London
18.Standardized Tests
翻译讲解(9):代词it,they,he等的指代功能
……
下篇 汉译英
主要参考书目
我来评论这本书
联系客服 - 加入到博客 - 图书目录 - 关于图书城.COM - 对外合作 - 购书指南 - 可以在线阅读吗?
English Version: BookGadget
图书城.COM © TuShuCheng.com - 京ICP备06069800