|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
傅雷先生是我国现当代杰出的文学翻译家。他译出的巴尔扎克、梅里美、丹纳和罗曼?罗兰等法国著作家的作品,在读者中享有崇高的声誉,数十年来流传不衰。傅雷先生也是一位杰出的文艺理论家和艺术鉴赏家。
编辑推荐:
傅雷作为现当代杰出的文学翻译家,其艺术理论及文艺鉴赏方面的造诣似乎总是要退而居其右的。但以其严谨的治学态度,精深而全面的修养,他所写的艺术随笔却雅俗共赏,别有一番滋味。
目录:
序
现代法国文艺思潮
现代中国艺术之恐慌
我们的工作
现代青年的烦闷
我再说一遍:往何处去?……往深处去!
从"工部局中国音乐会"说到中国音乐与戏剧的前途
理想的译文
翻译经验点滴
自报公议及其他--艺术界二三事之一
艺术创造性与劳动态度--艺术界二三事之二
什么叫做古典的?
塞尚
萧邦的少年时代
独一无二的艺术家莫扎特
菲列伯?苏卜《夏洛外传》译者序
莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序
…………
|