|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
拉宾德拉纳斯·泰戈尔是印度诗人、作家、艺术家和社会活动家。他在少年时代就发表过多首长诗,出版了一部诗集,虽然不很成熟,却为他日后的创作奠定了基础。十九世纪九十年代,他遵从父命到乡下经营祖上的田产,在乡间生活了十年,从此进入了他创作的旺盛时期。二十世纪初,他前往美国和英格兰,在那里受到了西方评论界的注目,一九一三年回国后,他以宗教抒情诗集《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖,是一部以形象化的艺术手法表现诗人宗教哲学思想的抒情诗集。《新月集》是一部以儿童生活和情趣为主旨的英文散文诗集。《飞鸟集》是一部富于哲理的英文格言诗。《诗选》则是诗人的一部相当重要的英文诗集,共收入诗歌130首,并有序诗一篇。这些诗歌可以分为三个类型,即宗教抒情诗、写实诗和政治抒情诗,此外还有一些杂诗。
喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
拉宾德拉纳斯·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861-1941) 印度诗人、作家、艺术家和社会活动家。父亲是著名的哲学家和宗教改革者,有子女十四人,泰戈尔最幼。他虽然多次入校学习,还曾到伦敦大学深造,但始终未能在大学里接受正规教育。他丰富的科学及历史知识,深厚的文学功底,都得自于家庭熏陶、客观环境的影响以及个人的不懈努力。
泰戈尔在少年时代就发表过多首长诗,出版了一部诗集,虽然不很成熟,却为他日后的创作奠定了基础。十九世纪九十年代,他遵从父命到乡下经营祖上的田产,在乡间生活了十年,从此进入了他创作的旺盛时期。二十世纪初,他前往美国和英格兰,在那里受到了西方评论界的注目,一九一三年回国后,他以宗教抒情诗集《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖。从此,他成了国际性的人物,大多时间用来旅行和巡回讲演。一九二四年他应梁启超先生邀请访问中国,对中国人民表示了极其友好的感情。在长达六十年的创作生涯中,他出版了《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《园丁集》等五十余部诗集,《沉船》、《戈拉》等十余部长篇小说,《喀布尔人》等近百篇短篇小说,《国王》、《时代的车轮》等二十余种戏剧,以及数量相当可观的散文作品和其他杂著。 泰戈尔的创作反映了印度人民在帝国主义、封建主义双重压迫下要求改变自己命运的愿望,描写了他们的反抗和斗争,作品充满爱国主义热情,同时又富有地域风格和民族特色,具有很高的艺术成就。 编辑推荐:
泰戈尔多才多艺,才华超人。既是作品浩繁的文学艺术大师、学识渊博的哲人、成就卓著的社会活动家,也是锐意革新的教育家。他在印度文化的各个方面都产生了广泛而深远的影响。而他最突出的天才的表现,恐怕就是他惊人的创作量了。他12岁开始写诗,在60余年的笔耕生涯中,创作了大量作品,其中有诗歌上千首,歌词1200余首,并为其中大多数歌词谱了曲; 中长篇小说12部,短篇小说200多篇,戏剧38部,还有许多有关哲学、文学、政治的论文及回忆录、书简、游记等;此外还创作了2700余幅画。他给印度和世界留下了一笔异常丰富的文化遗产。
目录:
前 言
吉檀迦利(冰心译) 译者前记 新月集(郑振铎译) 译序一 译序二 家庭 海边 来源 孩童之道 不被注意的花饰 偷睡眼者 开始 孩子的世界 时候与原因 责备 审判官 玩具 天文家 云与波 金色花 仙人世界 流放的地方 雨天 纸船 水手 对岸 花的学校 商人 同情 职业 长者 小大人 十二点钟 著作家 恶邮差 英雄 告别 召唤 第一次的茉莉 榕树 祝福 赠品 我的歌 孩子的天使 最后的买卖 飞鸟集(郑振铎译) 诗选(冰心译) 序诗 Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ 译者附记 生命的实现(西蒙译) 人格——访美演说录(倪培耕译) 附录1:1913年诺贝尔文学奖授奖辞 附录2:受奖演说 附录3:泰戈尔生平及创作年表 书摘:
1
来吧朋友,不要畏缩,走下到坚硬的土地上。 不要在昏暗中收集梦想。 风暴在天空中酝酿,闪电抽击着我们的魂梦。 走下到平凡的生活里吧。 幻想的网儿撕破了,在乱石墙中寻求隐蔽吧。 2 我的情人的消息在春花中传布。 它把旧曲带到我的心上。 我的心忽然披上了冀望的绿叶。 我的情人没有来,但是她的摩抚在我的发上,她的声音在四月的低唱中从芬 芳的田野上传来。 她的凝注是在天空中,但是她的眼睛在哪里呢? 她的亲吻是在空气里,但是她的嘴唇在哪里呢? 3 呼唤是毫无结果的, 愿望的热火是完全虚空的。 太阳落到他休息的处所。 林中朦胧空中璀璨。 低视漫步的晚星跟着去日来了 黄昏的气息里深深地充满了别离的意绪。 我把你的双手紧握在我的手里, 用我的渴望的眼睛紧紧地捉住你的眼睛; 寻找呼唤,你在哪里, 哪里,呵,哪里! 哪里是在你里面深藏的不灭的火焰! 如同黑暗的晚空中孤寂的星星, 那天上的光明,在它无尽的神秘中,颤动着, 在你的眼里,在你眼睛的深处 闪射出颤抖着奔放的神秘的灵光。 我无言地凝注着它, 我全心全意地跃人 这无底的渴望的深处: 把自己淹没了。 4 如果在爱中只有痛苦 那为什么要爱呢? 那是多么痴傻,你要求她的心 只为已把自己的心献给了她! 愿望在你血中燃烧 疯狂在你眼中闪烁 为什么有这样的功过的循环? 于世无求的人 他是个自安自足者; 春天的柔气是为他的, 还有繁花和鸟语; 但是爱情来了像一片吞噬的阴影 遮没了整个世界, 吞蚀了生命与青春。 那为什么要寻求这使生存黑暗的阴雾呢? 5 我曾珍惜幻想 但现在我把它们抛弃了。 遵循那错望的道途 我踩到荆棘 才晓得它们不是花朵。 我将永远不和恋爱胡闹, 也永不和我的心戏弄。 我将在你里面寻求隐蔽 在这苦海的岸边。 6 我曾在百种形象百回时间中爱过你, 从这代到那代,从今生到他生。 我的爱心穿织起来的诗歌的链子 你曾仁慈地拿起挂在颈上, 从这代到那代,从今生到他生。 当我听着原始的故事, 那远古时期的恋爱的苦痛, 那古老时代的欢会和别离, 我看见你的形象从永生的 昏暗中收集起光明 像永远嵌在“万有”记忆上的星辰呈现着。 我俩是从太初的心底涌出的 两股爱泉上浮来。 我俩曾在万千情人的生命中游戏 在忧伤的充满着眼泪的寂寞中, 在甜柔的聚合的羞颤中, 在古老的恋爱永远更新的生命里。 那奔涌的永恒的爱的洪流 至终找到了它的最后完全的方向。 一切的哀乐和心愿, 一切狂欢时 …… |