松鼠纳特金和小猪鲁滨逊——比得兔的世界

松鼠纳特金和小猪鲁滨逊——比得兔的世界 - 图书城

增改描述、封面图片

作者:
[英]波特 著,吴青陈恕
ISBN:
9787500770008 , 7500770006
出版社:
出版日期:
2004-4-1
定价:
20.00
购买:
读过这本书吗?
最近在读 读过 想读 还不熟悉
我的评价:   
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
我来评论这本书:
标题:
评价:
内容:
内容提要:
    波特的故事文图并重,波特亲手绘制的插图用色素净淡雅,许多细节来源于波特生活过的农庄,细腻真实,富有浓郁的英国古典风情。她的语言简洁生动、极富韵律,读起来浅显易懂、琅琅上口。波特故事里的人物都兼具人和动物的特点,丰富的想象、夸张的手法让孩子们读起来兴趣盎然、不忍释卷。波特用纯真质朴的童话故事,展现给孩子们一个自然和美的世界,书中提倡了友谊、忠实、善良和智慧的品德,也告诉孩子们任性、淘气、粗暴、贪婪、愚昧或斗殴是危险的。美国著名儿童作家和插图画森达克评价说:“《比得兔》的永久魅力源于波特对孩子永不停歇的爱和她的专业画法。”1902年至今,比得兔系列故事已被译成35种文字,在世界上110个不同的国家出版发行,在亿万少年儿童心中播撒下爱和美的种子。今年中国少年儿童出版社出版了《比得兔》中文版,我们也可以对孩子说:“亲爱的孩子,我不知道该对你说些什么,就让我给你讲一个小兔子的故事吧,他的名字叫比得。”
作者简介:
    比阿特丽克特·波特是著名的童书系列“比得兔的故事”的作者与绘者。她生于英国伦敦,在幽雅的波尔顿花园广场的一所大房子里长大。她童年的大部分时间是在绘画和研究动物中度过的,她饲养的小动物是她最好的朋友。波特热爱大自然,正是这份热爱促使她创作出了著名的“比得兔”系列丛书。英格兰湖区是她灵感的特殊源泉,作为一个农场和土地资源保护者,她在那里度过了生命的最后30年。
编辑推荐:
    比阿特丽克斯·波特爱农村生活,充满浪漫情怀,无时无刻不在感受着大自然的奇妙。她以对儿童无私博大的爱心和乡村生活赋予的灵感,用诗一般的语言和最朴实无华的真情,创作了以歌颂纯真和善良,赞美智慧和勇敢为主旨的经典童话-《比得免丛书系列》。在西方,这些图文并茂的“小书”出版100多年以后,还受到许多儿童的喜爱,是令人惊讶的。《比得兔的故事》的确是儿童读物的经典,它是永恒的。
目录:
松鼠纳特金的故事
小猪鲁滨逊的故事
前言:
在世界儿童文学长廊里,活跃着一只最古老而又最年轻,最顽皮而又最惹人喜爱的兔子——比得兔。自从1902年他以在菜园里狼狈逃窜、丢掉了蓝上衣的形象在图画书中登台亮相,他和他的伙伴们便一个接一个地以不可抗拒的魔力闯进了数以千万计孩子的童年生活。. “比得兔”故事系列的诞生本身就是一个童话 比阿特丽克斯·波特(Beatrix Potter,1866~1943)出生在英国伦敦一个贵族的家庭里,由保姆带大。平日很少与父母见面,也没有玩伴。她的大部分时间是在自家的教室里和家庭女教师、弟弟(11岁以后进人了寄宿学校) 一起度过的。小波特和弟弟虽然有时会感到寂寞,但并不无聊。他们在教室里饲养了很多宠物,有兔子、老..
书摘:
苏珊去了又回来,来回走了三四次。黄昏时分,她终于看到船队的桅帆
从远处的海面驶过来。
“苏珊,拿上我的篮子到港口去,向主人要六条鲱鱼,我要拿它做晚餐
。”
苏珊拿了篮子,向贝齐借了无边小圆软帽和小彩格呢披肩。我看见她急
急忙忙地赶往港口。
其他猫也从农舍里走出来,顺着通往海滨的斜坡路跑去。到那里去的还
有鸭子,我觉得他们的顶冠最奇特了,就像苏格兰人戴的宽边圆帽似的。几
乎每个人都急忙赶去迎接船只。而我却碰到一只叫斯达姆比的狗,向对面的
路上走去,嘴里还衔着一个纸口袋。
Susan went out and came back. Three or four times she went out
into the garden. At last, late in the afternoon, she saw the sails
of the fishing fleet, coming in over the sea.
"Go down to the harbour; ask Master for six herrings; I will
cook them for supper. Take my basket, Susan."
Susan took the basket; also she borrowed Betsy's bonnet and
little plaid shawl. I saw her hurrying down to the harbour.
Other cats were coming out of the cottages, and running down
the steep streets that lead to the sea front. Also ducks. I
remember that they were most peculiar ducks with top-knots that
looked like tam-o'-shanter caps. Everybody was hurrying to meet
the boats -- nearly everybody. I only met one person, a dog called
Stumpy, who was going the opposite way. He was carrying a paper
parcel in his mouth. P56

有些狗不喜欢吃鱼。斯达姆比去了肉店给自己、鲍勃、珀西和罗西小姐
买羊排骨。斯达姆比是只认真、守规矩的短尾大棕狗。他和猎犬鲍勃、珀西
猫和管家罗西小姐住在一起。斯达姆比曾是一位老富绅的狗,老富绅去世后
,给斯达姆比留了一笔钱——每周十先令,直到斯达姆比过世。这就是为什
么斯达姆比、鲍勃和珀西猫都住在一所美丽的小房子里的原因。
苏珊提着篮子在宽街的拐角处碰到了斯达姆比,苏珊行了个屈膝礼。如
果她不是急着要接船,她会停下来打听一下珀西的情况的。
Some dogs do not care for fish. Stumpy had been to the
butcher's to buy mutton chops for himself and Bob and Percy and
Miss Rose. Stumpy was a large, serious, well-behaved brown dog
with a short tail. He lived with ……
我来评论这本书
联系客服 - 加入到博客 - 图书目录 - 关于图书城.COM - 对外合作 - 购书指南 - 可以在线阅读吗?
English Version: BookGadget
图书城.COM © TuShuCheng.com - 京ICP备06069800