大师和玛格丽特——名著名译插图本
内容提要 :
《大师和玛格丽特》究竟是怎样一部书?它是一本“对二三十年代苏联社会现实进行恶意嘲讽”、“主张向恶势力投降并为它服务”的怪诞小说呢?抑或是“启迪人们内心的善,净化人的心灵”、“帮助人们牢牢把握住自己内心的道德准绳”、歌颂“人对真善美的大胆追求的”“当代苏联文学中的一部主要杰作”呢?众说纷纭。本书作者布尔加科夫又究竟是一个“不理解无产阶级十月革命”、“暴露了本身的人道主义弱点”的平庸作家呢?还是一位思想深邃、“以大无畏精神向一切恶提出挑战”、“集讽刺作家、幻想题材作家、现实主义作家的天才于一身”的文学大师呢?他为何曾把花费两年心血写到第十五章的这部作品的原稿付之一炬,后来又重新握笔,前后历时十二载,八易其稿呢?他在自知身患绝症、不久人世的情况下,在生活困苦、精神压力沉重、明知这部作品不可能发表的处境中,是什么力量支持他坚持修改并补充它,直至生命之烛燃尽呢?现在看来,至少可以说:盖棺时某些人论定他为“反政治的小说家和不严肃的幽默家”,把他的作品说成是“存心取悦于读者”、“恶意讽刺现实”等,这些结论是下得过于仓促了。为布尔加科夫恢复名誉成为苏联文艺界一桩重要事件,他的作品在八十年代仍如此畅销,这里必定有其内在原因。我们应该努力通过作者的思想、生活及创作道路探索他的创作意图,在作品本身中寻找其艺术魅力的源泉及上述问题的答案。
编辑推荐 :
作者简介 :
目录 :
前言
第一部 第一章 永远别跟生人攀谈 第二章 本丢·彼拉多 第三章 第七项论证 第四章 追捕 第五章 在格里鲍耶陀夫之家 第六章 果然是精神分裂 第七章 凶宅 第八章 教授与诗人交锋 第九章 卡罗维夫的花招 第十章 雅尔塔急电 第十一章 伊万人格二重化 第十二章 表演魔术,披露内幕 第十三章 主人公现身 第十四章 光荣归于雄鸡 第十五章 尼卡诺尔的梦 第十六章 行刑 第十七章 惶惶不安的一天 第十八章 碰壁的来访者 第二部 第十九章 玛格丽特 第二十章 阿扎泽勒的回春脂 第二十一章 飞翔 第二十二章 烛光熠熠 第二十三章 撒旦的盛大晚会 第二十四章 唤来大师 第二十五章 总督如此拯救犹大 第二十六章 掩埋 第二十七章 第50号住宅的末日 第二十八章 最后的风波 第二十九章 命运注定 第三十章 时辰到!时辰到! 第三十一章 麻雀山上 第三十二章 宽恕和永安 尾声 书摘:
插图
![]() 书摘 …… “怎么能没有他?”红头发男人回答,“那不,第四排靠边上那个就是。” “那个浅黄头发的?”玛格丽特眯起眼睛望着那边问。 “浅灰色的……看见没有,他正抬头望着天空。” “像个神甫似的?” “对,对!” 玛格丽特什么也不再问,两眼只顾死死盯住拉铜斯基。 “据我观察,您,像是很恨这个拉铜斯基。”红发人微笑着探询。 “我恨的还不止他一个呢,”玛格丽特从牙缝里挤出几个字,“不过,谈这些没意思。” 这时,送殡的队伍又继续前进了。步行者后面跟着许多小汽车,大部分是空的。 “可不,玛格丽特·尼古拉耶夫娜,确实没意思!” “您认得我?”玛格丽特惊讶地问道。 红发人没有答话,只是摘下圆顶小帽,往旁边一伸,略微低头示意。 玛格丽特凝视着这位萍水相逢的对话者,暗自想:“这人完全足一副强盗嘴脸!”于是冷冷地说: “可我并不认识您。” “您怎么会认识我呢!不过,今天派我来,是有点事要找您的。” 玛格丽特不由得往后一闪身,脸色变得煞白,说: “那您早就该直截了当地说嘛,何必扯什么被切掉的脑袋!您是要逮捕我?” “完全不着边儿!”红发人扬声说,“一旦交谈了几句,就一定要逮捕人?那像什么话!我不过是找您有点事。” “我一点儿也不明白,有什么事?” 生着棕红头发的人四下张望了一下,神秘地说: “派我来,是邀请您今晚去做客的。” “您在说什么梦话?做什么客?” “是到一位很尊贵的外国人那里去做客。”红发人意味深长地眯起眼睛说。 玛格丽特勃然大怒,霍地站起身来要走,随口说: “哼,又出现了一种新行当:在大街上拉皮条!” “承蒙您这么抬举,不胜感激!”红发人觉得受了侮辱,也提高了声音,冲着离去的玛格丽特的背影说了一句:“傻女人!” “卑鄙无耻!”玛格丽特转身还了一句。但她正要走开,忽听见红发人的声音在她身后说: “地中海方向袭来的黑暗已经完全笼罩住这座为总督所憎恶的城市。圣殿和威严可怖的圣安东尼塔楼之间的几座飞桥不见了……伟大的耶路撒冷城已无影无踪,仿佛它从未在世界上存在过……那好,见你的鬼去吧!连你那本烧焦的笔记本和干玫瑰花瓣也统统见鬼去吧!你就独自坐在这张长椅上请求他放开你,请求他让你自由地呼吸,请求他从你的记忆中离开吧!” 脸色煞白的玛格丽特又回到了长椅旁边。棕红头发的人眯起眼睛盯着她。 “我一点儿也不明白,”玛格丽特·尼古拉耶夫娜的声音轻得几乎听不见,“关于那些原槁的事,你们倒是能够侦查出来的……你们叮以潜入我的房间,可以偷看……娜塔莎被你们收买了吧?对吧?可是,您怎么会知道我心里的想法呢?”她痛苦不堪地皱着眉头问道:“告诉我吧,您是什么人?是哪个机关的?” “唉,真无聊!”红发人嘟哝一句,然后才大声说:“请原谅,我不是对您说过吗,我什么机关的人也不是!您先坐下,请坐!” 玛格丽特乖乖地服从了,但坐下时还是又问了一句: “那您到底是什么人?” “那,好吧,我叫阿扎泽勒。可是,对您来说,我的名字也还是不能说明任何问题呀。” “您能不能告诉我,您是怎样知道那些原稿的事和我的想法的?” “我不能告诉您。”阿扎泽勒冷冷地说。 “那么您了解他的情况?”玛格丽特祈求般地小声问道。 “嗯,就算是了解吧。” “那我求求您,只告诉我一点就行:他还活着吗?请您不要折磨我。” “嗯,活着,活着。”阿扎泽勒像是无可奈何地回答说。 “我的上帝!” “请您别激动,也别喊叫。”阿扎泽勒皱起眉头说。 “对不起,对不起,”已经变得服服帖帖的玛格丽特说,“当然,我刚才确实对您很生气。您想想看,在大街上突然邀请一位妇女去什么地方做客,这……不过,请相信,并不是我有什么偏见,”她苦笑了一下,“可我从来没有会见过外国人,而且根本不想同外国人打交道……再说,我丈夫他……我的悲剧就在于我是同一个我不爱的人生活在一起的。可是,我又认为自己不该破坏他的生活。他为我做的都是好事,没有对不起我的……” 阿扎泽勒听着这些前言不搭后语的话,显得很不耐烦,他严肃地说: “请您稍许沉默一会儿。” 玛格丽特十分恭顺,不再讲话了。 “我邀请您去见的这位外国人,绝对不会使您冒任何风险。而且,任何一个活人都不会知道您的这次访问。这一点我可以向您保证。” “我对他有什么用?”玛格丽特委婉地探询。 “这您以后会知道的。” “我明白了……我必须对他以身相事。”玛格丽特沉思着说。 对这句话,阿扎泽勒嗤之以鼻。他傲慢地哼了一声,回答说: “请您相信,世界上任何一个女人对于这一点大概都求之不得。”阿扎泽勒又轻蔑地一笑,表情变得十分难看,“不过,我向您保证,绝对不会有这种事!” “是个什么了不起的外国人?!”玛格丽特更加心慌意乱,不禁大声叫起来,使得过路人纷纷回头看她。“再说,我去找他有什么意义?” 阿扎泽勒俯身在她耳边意味深长地轻声说: “噢,意义非常之大……您可以借此机会……” “什么?”玛格丽特高声问,两眼瞪得溜圆,“如果我没理解错,您是暗示我到那里就能了解到他的消息?” 阿扎泽勒只是颔首不语。 “我去!”玛格丽特坚定有力地大声说着,抓住阿扎泽勒的胳臂,“我去,去哪儿都行!” 阿扎泽勒轻松地大喘了一口气,仰身靠在长椅背上,后背盖住了刻在椅背上的一个姑娘的名字“娅拉”。他不无挖苦地说: “你们这些妇女们,可真难伺候!”他说着把两手插进口袋,两条腿伸出去老远,“唉,这种差事为什么派我来干呢?还不如让河马来呢,他有魅力……” …… |