米沃什词典/文化生活译丛

米沃什词典/文化生活译丛 - 图书城
作者:
(波)米沃什 著,北塔
ISBN:
9787108020888 , 7108020882
出版社:
生活·读书·新知三联书店
出版日期:
2004-6-1
定价:
18.50
¥13.00元 去卓越网购买 免费配送!
¥16.30元 去蔚蓝网购买
内容提要 :
    当我谈论自己所亲身经历的20世纪时,我力图做到诚实;在这方面帮助我的,是我的过错,而不是我的美德。
也许本词典是一件替代品,它替代了一部长篇小说,一篇关于整个20世纪的文章,一部回忆录。书中所记的每一个人都在一个网络中活动,他们相互说明,相互依赖,并与20世纪的某些事实相关联。
作为一个作家,切斯瓦夫·米沃什的伟大在于,他具有直抵问题核心并径直作出回答的天赋,无论这种问题是道德的、政治的、艺术的,还是自身的……他是这样一种人,这种人拥的暖昧难言的特权,能比我们认知和承受更多的现实。
(米沃什是)我们时代最伟大的诗人之一,或许是最伟大的。

编辑推荐 :
    
作者简介 :
    切斯瓦夫·米沃什(Czeslaw Milosz,1911-),波兰裔美籍著名作家、翻译家、评论家。生于基日达尼,成长于维尔纳。“二战”中纳粹德国入侵波兰时,曾参加抵抗组织。1951年从波兰驻法国大使馆文化参赞任上出走,从而与波兰政府决裂,开始流亡生涯。1962年起任美国加州大学伯克利分校斯拉夫语言文学系教授(和荣誉退休教授)。1978年获有小诺贝尔奖之称的诺斯达特国际文学奖,1980年获诺贝尔文学奖。布罗茨基称他为“我们时代最伟大的诗人之一,或许是最伟大的”。 米沃什著作宏富,主要作品有:《冬日之钟》(诗集),《面向河流》(诗集),《拆散的笔记簿》(诗文集),《被禁锢的头脑》(政论集),《伊萨谷》(小说),《波兰文学史》等。
目录 :
.
<
书摘:
AMERICAN VISA(美国签证)。你既然能够呆在美国,为什么还要抛下这个家返回欧洲?扬卡热爱美国,她想让我留下。但她也怕我会以此怨恨她。在危险的1950年,我为我的鲁莽所设立的底线是:如果有什么事情发生,我在华沙的亲友与我的家庭就将失去联系。我真能留下来吗?波侨——侨居美国的波兰人社群——会将他们的狗放出来咬我。说到底,我为一桩大罪而抱愧,因为是我而不是他们,在美国创立了第一个受到资助的波兰文学讲席,把曼弗雷德·克里德尔(Manfred Krid;)教授弄到这个讲席上。钱来自华沙,正如过去所说的,这是“布尔什维克卢布”。不管波侨如何,我当时生存下来应该不成问题。但我想在波兰驻巴黎大使馆坚持到情况有所改观,但这一努力未能成功,我困在了法国,既没钱,也没工作。
我们自己看自己同别人怎样看我们是两回事。总是为此而生气毫无意义。他们爱怎么看我们就怎么看吧,就这么回事。在我看来,向美国驻巴黎大使馆打我的报告的利沙德·福拉伽(涅兹布热茨基)是一个白痴,因为作为前波兰驻东方情报部门的头目,他本该足够精明,不至于怀疑我是苏联鼹鼠,但他确信我是个鼹鼠。对美国波侨来说,我是“诗人米沃什,是别鲁特之波兰的大诗人”,我不能责怪他们既没有听说过我战前的诗集《三个冬天》,也没有听说过文学杂志《垂直》和Ateneum等等。他们对曼弗雷德·克里德尔作为波兰文学学者的崇高地位一无所知。他们通过大量信件和便条,表达了应尽一切努力阻止一个危险人物进入美国的观点,这使我获得签证的希望一下子变得极其渺茫。扬卡与美国政府部门持续交涉了好几年,但注定毫无结果,她一定是因为完全不能理解那里的官僚们,情绪突然爆发,向他们大声吼道:“你们会为此而后悔的,因为他将获得诺贝尔奖。”往最好里说,他们肯定认为扬卡的爆发证明她在这件事上失去了平衡的判断力。
即使很久以后,即使我在法国已呆了很长时间,并且对移民美国已不抱奢望,我受邀赴加州大学讲学而且我的签证在1960年批下来的消息,还是使许多人愤恨不已。这一情况我是从《钢笔素描》(1960)的作者安德热依·鲍伯考夫斯基(Andrzej Bobkowski)的通信集里发现的。那时我已出版了《被禁锢的头脑》,在鲍伯考夫斯基看来,这本书证明我将对学生们胡说八道,因为我在书中发明了某种“波斯皇帝”(ketman)以及诸如此类的胡思乱想。我欣赏鲍伯考夫斯基的《钢笔素描》,但他如此下笔,只是表达了他深深的成见。说真的,他也深信选出约翰·F·肯尼迪做 ……
联系客服 - 加入到博客 - 开发者API - 图书目录 - 关于图书城 - 对外合作 - 购书指南 - 可以在线阅读吗?
图书城网上书店 © TuShuCheng.com - 京ICP备06069800