石遗室诗话(共两册)——新世纪万有文库·近世文化书系

石遗室诗话(共两册)——新世纪万有文库·近世文化书系 - 图书城

增改描述、封面图片

作者:
陈衍
ISBN:
9787538250992 , 7538250999
出版社:
出版日期:
1998-12-1
定价:
17.00
购买:
读过这本书吗?
最近在读 读过 想读 还不熟悉
我的评价:   
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
我来评论这本书:
标题:
评价:
内容:
内容提要:
    这部诗话记载了同光体诗派的来由及武昌说诗、涛园说诗等活动;提出了陈衍诗论的观点和主张,如强调 学古要“体会渊微”,“作诗是自家意思,自家言说”,反对“甚嚣尘上之不可以娱独坐”,标举“开元、元和、元□”的“三元”之说,认为“宋人皆推本唐人诗法,力 破余地”,区分道光以来宋诗流派的两种风格趋向;阐 述了前人的诗歌理论,如论梅尧臣、姜夔、严羽、方回、 钟惺、谭元春、宋大樽等的诗论;评述了前人注诗的得 失,如论冯浩《玉溪生诗集笺注》、陈沆《诗比兴笺》 等;也论述了他关于写诗艺术的各种见解,如论谢(灵 运)、杜(甫)、柳(宗元)诗的制题,论结构,论历 代写景佳句,论杜(甫)、韩(愈)七绝特色,论宋人绝 句等;对古代到道光、咸丰以前诗人,有许多专评,如其 中大量评论杜甫、陆游诗,又如王安石、钟惺、谭元春、 王士□、宋湘、钱载、王又曾、祁□藻、程恩泽、陈沆、 郑珍以及闽诗的前辈作家,各占有一定的篇幅。但这部 诗话的主要特点在论同时代诗人,重点在同光体诗派的 各重要作家,如陈三立、沈曾植、郑孝胥、袁昶、林旭、 陈书、陈宝琛、叶大庄、沈瑜庆、何振岱、俞明震、陈 曾寿、夏敬观、李宣龚、胡朝梁等,评介很详。此外各 派代表作家,如王□运、李慈铭、张之洞、张佩纶、易 顺鼎、樊增祥、李希圣、曹元忠、冒广生、宝廷、梁鼎 芬、赵熙、罗□□以及诗界革命的黄遵宪、康有为、梁 启超,都评论到。书中阐说主要着重在艺术方面,但也有 涉及政治内容的,如林寿图的《忆昔行》、《高将军歌》、 《馈粮叹》,吴观礼的《冢妇篇》、《小姑叹》、《天孙机》、《邻家女》,沈瑜庆《怀军门朱洪章》,黄遵 宪感时的律诗等,都属于诗史性质的作品。论诗以外,还 有一部分论词的。《续编》补充论述了前编所未提出的 古代诗论钟嵘《诗品》,近代重要作家,如金天翮、许 承尧、杨圻、靳志等以及其他作家作品。

作者简介:
    陈衍(1856-1937),小名尹昌,字叔尹,号石遗,福建侯官(现福州)人。他自幼随祖父读书写字诵诗, 10岁时已读完《书》、《诗》、《礼》、《易》等国学经典,能将"六朝人文长篇若两都若哀江南诸赋皆背诵如流",且"终年为诗,日课一首",还对"唐元明人笔记小说"广有涉猎。清光绪八年(1882)中举人,1886年曾入台湾巡抚刘铭传幕府,随军招抚生番。1886年在京时,与郑孝胥共同标榜"同光体",并成为"同光体"的闽派代表人物,他所著的《石遗室诗话》、《近代诗抄》,"煌煌巨帙,声教远暨海内外,一时豪俊,奔趋其旗之下。" 1895年三、四月间,陈衍到京会试,时值甲午中日战争后期,清政府派李鸿章为全权代表赴日求和,举国哗然。陈衍起草、并与林纾等人联名上书都察院,反对割让辽东半岛、台湾等领土。1897年夏,陈衍被公推为《求是报》主笔,在其主事期间,《求是报》的面貌焕然一新,内容包括社论、谕旨恭录、中外新闻、中外法律法规、译文和逸闻、理论科学的译介和小说连载等等,而且每期都有针对中国现状的论说,因此读者日多,风行一时。当时的湖广总督张之洞正是由《求是报》看出陈衍的卓越的才干,于1898年邀请他到武昌,办理一切新政笔墨,并任《官报》局总编纂。1898年春,京城会试之际,变法呼声正高,陈衍作《戊戌变法榷议》,分议相、议兵等十条,提出自己的变法主张。同年,应经济特科试,未中。戊戌变法失败后,《官报》停办,陈衍筹办《商务报》,以研究实业为主,除了连载他同其下属河濑仪太郎翻译的《银行论》、《货币制度论》、《商业经济学》、《商业地理》、《商业开化史》、《商业博物志》、《日本商律》、《破产律》等外,还连载了《欧美商业实势》,对世界各国的经济情况做了大量翔实报道。1907年陈衍到北京任学部主事、并兼京师大学堂文科教习。1911年清朝灭亡后,到南北各大学讲学。1916年起编修《福建通志》,5年后《通志》全稿完成,凡600余卷约1000万字,除盐政、水利等数志外,皆由陈衍一人经营编纂。该《通志》于1938年出版,迄今仍是省志中最为完备的一部。陈衍晚年寓居苏州,与章柄麟、金天翮共倡办国学会,并任无锡国学专修学校教授。1937年8月,陈衍在福州病逝,葬于西门外文笔山。   (二)陈衍和翻译   陈衍从事政治活动前后大约二十五年,其间"从日本人研究财政学有年",他的翻译活动也主要集中在这个时期,时间与严译《原富》(1901-1902)、林译《茶花女》(1899)先后同时。但与严、林不同的是,陈衍译书是为其政治活动服务的,他不仅专译经济类书,内容也重在系统、通俗、实用,面向商人和商务官吏。他不仅在所主编的《求是报》、《商务报》上用大篇幅宣传西学,例如,在第5期上就刊登了《日本维新纪闻》、《英国货殖志》、《日本商务学堂章程述略》等文章,还主持并参加翻译、出版了《商业博物志》、《货币制度论》、《商业经济学》、《商业开化史》、《商业地理》、《银行论》等书,在向国人介绍西方资本主义商业、金融、经济理论。   1901年陈衍同属下日本人河濑仪太郎合译了《日本商律》,在《译日本商律叙》中,陈衍阐明了自己的翻译动机,他以为"中国自秦汉以后,始轻商人。一切商事,听民自为,官不过问。其经官者,官以民律治之。夫民律之不足以治商也久矣。而以治民之律治之,则律所不载,为商者无所恃以不恐。商之智力,则随而具屈。商何由振?……及获商律例、创行《商务报》,略例第十二条令译东西各国商律,以备异日定中国商律之用。"可见陈衍翻译西方经济著作的目的非常明确,就是要通过借鉴西方有关法令,使中国商业的管理趋于规范,进而振兴商业。在这篇叙言中,陈衍还介绍了他翻译该书的始末以及该书的情况:"……《日本商律》本名《新商法》,其旧商法凡一千余条,以多于民法相复,故于明治三十二年参酌各西国商法改正为《新商法》,共存六百八十九条。近时日本新出商业各书,间引旧商法,然所依据者皆《新商法》也。惟律意颇精深,率然译之则数百条中相触相背者往往而有,又所言各种公司、各种保险、各种票券、证券以及各种商行,为多中国人未经涉猎者。然其书有要义二卷,为日本法学士丸山长渡所著述,西川一男所参助解释最为详明,总数十万言。每与东士河濑仪太郎氏共译此律,一条一句之中有所未解,或往复辨证至再至三,至于十数或更详。译所谓要义者以发明之,其不名《新商法》而名《日本商律者》,所谓名从主人,物从中国意也。"(标点为笔者所加,下段引文亦同。)   《石遗先生年谱》中对这本书的翻译做了这样的记录:"自去秋筹办《商务报》,订日本人(高等商学毕业)河濑仪太郎,字长定,专译商务各种书报,是春开始发行。……首译商律五百余条,破产律数十条,两日而毕。其中商务名词多所未识,往往数字之疑往复笔谈,至数百字始悉者又须简明注出,使阅者易知。幸河濑长定中国文理甚用功,尚易通达。刊成日作一叙" ,可见陈衍从事翻译的态度亦极为认真。   另外,陈衍不满于 "中国无商业学校出身之人,而官中人员与有商务之责者,又不留心商务"的现状,同河濑仪太郎合译了几本有关经商的教科书,如1901年的《商业经济学》和《商业博物志》,后者"原本英文,日人译之,今又转译中文,分植物、动物、矿物三门",为"学者不可不阅之书"。在该书的引言中,陈衍写道"学识即是一个资产,而生财之利源。敌兵不能掠夺,季候不能损害,威吓不能萎衰。而其防御保全,不要一钱。一时收得利益,而实为永久之确定资本焉。"1902年陈衍又译《日本破产律》并且写了《日本破产律发明》对其中若干条文做了解释和注解,出发点同样是"备异日定中国商律之用",还译了《银行论》和《欧美商业实势》,在《欧美商业实势》一书序言中说"商业不旺,国力不富,何日能与欧美诸国连镳并驰。"及至1903年,陈衍又翻译了《商业开化史》。这几本译书,都在《商务报》上连载。此外,陈衍还有意推行保险业务和成立公司,曾在《商务报》中连续登载了《公司篇》和《保险篇》等长篇文章,对世界各国的经济情况做了大量翔实的报道。   (三)陈衍译书活动的作用和意义   陈衍的经济思想主要来自西学,很大程度上受西方近代经济学思想的影响,这在《送河濑仪太郎归日本》一诗中也有体现。诗云:"自强在尚武,原富在戒逸……窃思挽国局,财政宜秩秩。硬货定本位,纸币相辅弼。中央集散法,制限区伸率。股券若泉涌,国事理如栉。求言下征车,谓可陈造膝。" 可见陈衍对金融货币原理是通晓的,对中西货币制度也进行了比较研究,对中西货币的状况也是比较了解的。   更值得一提的是,陈衍能把所学的西方经济理论结合个人的经济思想灵活地运用于实际,在武昌辅佐张之洞期间,解决了湖北财政上的许多问题,例如,他主张实行类似英国的货币制度,以金元为主,辅以银元、铜元(相当于英国货币中的金镑、先令和便士),再发行等值的纸币作为辅助,因为在他看来"地球上各大国,正币辅用金,辅助货币乃用银铜。中国一用铜之国也……顾本位未至于用金,则于地球上各国通商,货币物价已无处而不受亏。货币未遍用银,则银块、铜钱时出入淆杂其间 ……二者皆大失理财之道。"此外,他还主张以国家之名统一铸造货币,通过国家法令规定其使用,并建议改进印制钱钞的技术,采用难以伪造的外国暗字银纸,遏制假官钱票的泛滥,使湖北的官钱票信誉提高,在十余省内通行。这些货币改革理论都是陈衍通过长期考察中国货币实况,兼采西法之长形成,因而在实践中获得了较大的成功。光绪二十八年张之洞采纳他的建议创铸当十文铜钱的铜元,一时济急市场,行用南北各省,前后数年共盈利一千四百余万银圆。这些款项用于发展湖北军工业、组建训练第二镇新军、开办省内师范学堂和普通小学堂、派遣留学生,等等。   在清朝大多数士大夫仍抱着"为政不言利"、"不务财用"的古训不放时,陈衍不但大胆提出"处今日之天下,不理财,殆不可一日居矣"的主张(《福建省地方财政状况讲义叙》),还建议当政者"延访中国通人、贯通中外实务者数人,为中文主笔,举所谓务才、训农、通商、兴工、敬教、劝学、使贤、任能各要务,备愁所以整顿之法,皆实在可言可行者,实为论说;又举西人向来之欺我者……皆翻译洋文,刊之报纸"以醒国人,堪称近代思想先知先觉者。   虽然由于顽固势力的阻挠,陈衍救国图强的抱负无法完全实现,但他一生翻译经济著作十余部,以备订立中国商律、整顿货币制度、建立银行股市之用,是深有见地的。湖北新政勃兴,推动当地民族经济的发展,为后世留下一笔宝贵的财富,陈衍的心血并未白费。而在改革开放向纵深发展的今天,我们回顾陈衍在译介、应用西方经济理论方面的卓越成就有其特殊的意义。发展经济学从第三世界国家的发展中,曾经得出一条人所共知的经验教训。即:"只要开启门锁就能使用的建设项目(Turn-Key Project)"十之八九是要失败的,在当前错综复杂的世界经济情况下,为保持我国国民经济的持续、稳定、健康发展,就要像陈衍那样,主动借鉴、吸收西方经济学的优秀成果,并根据我国具体国情加以运用,使其为我国的经济发展服务。
编辑推荐:
    

目录:
本书说明
自序
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二
卷十三
卷十四
卷十五
卷十六
卷十七
卷十八
卷十九
卷二十
卷二十一
卷二十二
卷二十三
卷二十四
卷二十五
卷二十六
卷二十七
卷二十八
卷二十九
卷三十
卷三十一
卷三十二
书摘:
书摘
作诗工处,往往有在怅惘不甘者,荆公“别浦随花去,回舟路已迷。暗香无觅处,日落画桥西”二十字,为与神宗遇合不终感寓之作。余尝谓贵人之不能诗者无论已,其能诗而最有山林气者,莫如荆公,遇亦随之,非居金陵后始然也。陈仁先(曾寿)尝本余此说作一七言古甚工。
林暾谷(旭)年二十余即自刊其《晚翠轩诗》,余实主张之,因乞为叙,草草不成文章也。尚有未刻诗数十首,视已刻者尤胜,稿多在余处。《张园即目呈石遗丈》云:“深葟傍水飘珠网,中有拒霜照眼明。穷巷幽姿端可比,秋风斜日若为情。残荷前日看犹在,远客临行思自生。聊欲吟诗当报礼,仁人新叙敌连城。”《海西庵忆梁伯烈》云:“端坐能穷万物妍,江波日日自洄漩。信知丈室维摩诘,得傍瓜庐焦孝然。贤守早亡长远客,山僧深闭亦安眠。枇杷千树真过我,来值繁霜十月天。”(自注:节庵爱晚翠轩之名,欲为作记。又言焦山此树最多,宜以轩属我。)《无题》云:“锦车使者归来日,雾阁云窗又起家。楚岫梦回洵美矣,汉宫望久讵非耶。君王自失河南地,颜色能骄西海花。生不逢时尚倾国。肯将薄命续琵琶。”《南塘》诗三首云:“南塘水涨多新景,河渎神祠压淼潺。桅影梴梴过屋角,水鸥跕跕下花间。铺行杂器堆船卖,士女春衣上冢还。风物荒城惟有此,却思归路可追攀。”“南塘水涨多新景,连日无妨取醉吟。穷眼难逢花满院,春愁谁见柳成林。依依酒半将移晷,采采阑前欲去心。上巳清明归并了,只除行乐总休侵。”“南塘庙里花争好,我与樱桃独有情,来度清明思略似,回寻诗句梦频更。”(“谁念离人愁欲绝,樱桃花下过清明。”甲午京寓诗。)“柁楼惊艳阑前过,弦柱含声醉后鸣。并合要将愁力胜,不堪风景满前生。”《南堤桃花红门杂开》云:“堤根数树对泱泱,傅粉施朱自试妆。淮水东流思不尽,春阳欲暮日初长。山僧栽重开谁管,游女经过折亦强。自被诗人诮轻薄,柳阴不妒有鸣榔。”《送春拟韩致光》云:“循例作诗三月尽,眼遭飘落太惊心。折成片片思全盛,缀得疏疏祝久禁。肯记帽檐曾竞戴,无情屐齿便相侵。冬郎漫把伤春酒,早日池塘已绿阴。”全是后山集中学杜得意之作。第三首稍为别调,为赛金花赋也。贤守谓王可庄。
季新亡弟(迁)年少逸才,郁郁不得意,幼失怙,两兄不忍过于督责,有所眷歌者夭逝,弟伤之甚痛,兼以自伤也。见诸诗词者,不下百十首,录一二云:“更上湖亭倍惘然,十分秋色是今年。夕阳真是无情物,不许愁人哭墓田”“二载何曾一日欢,此心不减越梅酸。
……
我来评论这本书
更多图书...
More English Books...
联系客服 - 加入到博客 - 图书目录 - 关于图书城.COM - 对外合作 - 购书指南 - 可以在线阅读吗?
English Version: BookGadget
图书城.COM © TuShuCheng.com - 京ICP备06069800