|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
歌德是近代资产阶级文化高峰时期的典型代表,在西方产生过深刻的影响。《歌德谈话录》是由歌德的朋友艾克曼辑录整理而成的,对歌德作了细致而深刻的描绘,真实地记录了歌德晚年最成熟的思想和实践经验,涉及哲学、美学、文艺理论、创作实践,以及日常生活和处世态度。《歌德谈话录》全译本在我国还是第一次出版,有助于读者,尤其是青年读者,全面了解歌德,走近歌德,提高文学修养,陶冶思想情操,领略人生真谛。
这本谈话录记录了歌德晚年关于文艺、美学、哲学、自然科学、宗教、政治等方面的言论和活动,得到了文艺批评家、自然科学爱、哲学家和一般读者的共同喜好,可以说是雅俗共赏、意义非凡。这里面表现出歌德的世界观和思想方法,他的天才论,他的文艺观,和他对古典主义、浪漫主义的看法和态度,可以说是一个综合思想的体现。在这中间,歌德反复提到的是他对拿破仑、拜伦、莫里哀、贝朗瑞、席勒、吕邦斯等人的欣赏。全多次提及的得意之作《浮士德》和《塔索》,是全面了解这位德国文艺巨人的很好途径。 细心阅读这本谈话录,相信会带给你颇多收益。 作者简介:
爱克曼(J.P.Eckermann,1792-1854)出生在德国纽伦堡和汉堡之间荒原上的一个贫农家庭,在当地一位要人的资助下学习了一些德文、拉丁文和音乐。21岁的时候,他参加反对法军占领的志愿军,后来去汉堡学习画艺,又渐渐地沉浸在诗艺中,尤其喜欢歌德的短诗。1821年,他进格廷根大学学习法律,两年后写了诗论《论诗,特别引歌德为证》并拜访了歌德。
编辑推荐:
本书系收入了中国古典文学、中国现代文学和外国文学的几十种名著。与其他版本不同的是,它鲜明地体现了为青少年服务的特点:一是有简明实用的注释,为读者解答疑问,输送知识;二是外国名著的译文简洁生动,便于中国青少年阅读;三是有专家精心撰写的导读文章,为读者打开理解名著的大门;四是许多作品配有原著的插图和新绘的彩色插图,为读者欣赏名著助兴;五是所选作品是在教育部教学大纲推荐书目的基础上确定的,与学生课堂学习和课外阅读密切相关。总之,本书系力求从各方面适应当代读者的需求,以利于名著的阅读和传承。
目录:
歌德:德意志文化的灵魂
1823年6月10日 初谒歌德 1823年6月11日 接受歌德的良好建议 1823年6月16日 接受新任务 1823年6月19日 来自马里恩浴场的福音 1823年9月18日 写小题材是最好的方法 1823年10月2日 迁居魏玛,与舒尔茨晤谈 1823年10月14日 厌恶坏的,才能更好地认识好的 1823年10月21日 享有盛名者必有过人之处 1823年10月27日 《哀歌》与健康活泼的歌德 1823年10月29日 对特殊事物的理解和描绘正是艺术的真正生命 1823年11月3日 现实状况是永恒世界的代表 1823年11月14日 谈席勒 1823年11月16日 一气呵成有助于全诗的浑然一体 1823年12月31日 人们在折磨上帝 1824年1月2日 沙士比亚和维特时代 1824年1月4日 我有勇气说出我想说的 1824年2月24日 正直纯良的人会获得好灵感 1824年2月25日 时间是个很情绪化的暴君 1824年2月26日 鉴赏力靠杰作培养 1824年2月28日 在创作过程中感受最大的快慰 1824年2月29日 缺少伟人使世界更加可悲 1824年3月22日 歌德的林中花园 …… 书摘:
1823年6月10日 星期二 魏玛
初谒歌德 几天前我来到这里,今天首次拜访歌德。他对我的接待分外热情,他本人给我的印象十分深刻,我把这一天看成是我平生最幸福的日子。 我昨天去探问,他约我今天十二点去见他,我按时前往,发现他的仆人已在等候领我去见他了。 我对这幢房屋的内部陈设很有好感,一切都不豪华,显得典雅而简朴。台阶旁陈列的那些古希腊罗马的雕像复制品表明歌德对造型艺术和古希腊文化的特殊嗜好。我瞧见底楼一些妇女在来来往往地忙碌着,又见一个漂亮的小男孩朝我跑过来,毫不认生,瞪着大眼打量我。这是歌德的儿媳奥蒂丽的孩子。 我朝四周稍稍看了看,便跟随那位健谈的仆人上了二楼。他打开一个房间的门,我跨过上面嵌有SALVE字样的门槛,这预示着我会受到亲切的欢迎了。他引领我穿过这问房,又打开另一问较宽敞的房并请我在此等候,转身向主人禀报我到来的消息去了。屋子里的空气很是清凉,令人神清气爽。地上铺着地毯,配置的家具有一张红色的长沙发和几把同色的椅子,显得异常清爽。房间的一侧摆放着一架钢琴,壁上挂着各类尺幅不等的素描和油画。 透过对面敞开着的门,可窥见里面还有一问屋,壁上也同样以油画装饰,仆人就是穿过这间房进去禀报的。 没等多久,歌德就出来了。他身着蓝上衣,还穿上正规的鞋子,多么崇高的形象啊!这一印象实在叫人惊喜不已。他话语亲切,我的局促不安立即烟消云散。我们并坐在长沙发上。我待在他的身边,注视他,高兴得茫然不知所措,甚至根本不知对他说些什么才好。 他立即谈起了我的手稿,“我是刚放下你的手稿来的,整个上午都在看你的这部作品,它用不着推荐,它本身就是一种推荐。”他接着又称赞我表述清晰,思路畅达,一切言之成理,思考周密。他补充道:“我想很快把它送出去,今天就给柯塔①写封信,用邮车寄送,明天再把书稿包装邮寄给他。”我向他道谢,并用感激的眼神仰望着他。 接下来我们谈论我的长途旅行,我告诉他,我旅行的目的地是莱茵地区,在那里找个合适的地方待下来写点新作;不过起先还是想从这里去耶拿,以便等候柯塔先生的回音。 歌德问我在耶拿是否有熟人,我回答说,我希望同克内贝尔先生建立联系;他马上答应写封信让我随身带去,以确保我受到较好的接待。 “好了,好了,”他说,“你到耶拿,我们就变成近邻了,一旦有事,就可以互访或写信了。” 我们在一起坐了很久,气氛宁静而亲热。我按着他的膝盖,因注视他而 …… |