|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
本书是一部英语版小说,以英文版的形式,讲述了流逝的经典故事。
作者简介:
王安忆 (1954~),当代女作家。祖籍福建同安,生于江苏南京。1955年随母茹志鹃迁居上海。1969年初中毕业。1970年赴安徽插队。1972年考入江苏徐州地区文工团。1978年回上海任《儿童时代》编辑,后任中国作协理事、作协上海分会专业作家。1975年冬开始发表作品,1980年发表成名作《雨,沙沙沙》。著有小说集《雨,沙沙沙》、《王安忆中短篇小说集》、《尾声》、《流逝》、《小鲍庄》,长篇小说《69届初中生》,《黄河故道人》、《流水三十章》、《父系和母系的神话》、《长恨歌》,散文集《蒲公英》、《母女漫游美利坚》(与茹志鹃合集),儿童文学作品集《黑黑白白》,论著《心灵世界——王安忆小说讲稿》以及《乘火车去旅行》、《王安忆自选集》等。其中《本次列车终点》获1982年全国优秀短篇小说奖,《流逝》和《小鲍庄》分获全国优秀中篇小说奖。不少作品表现了作者对社会人生问题的深沉思考。她善于从平凡的生活中发掘其底蕴,抉微勾沉,纤毫毕现。笔墨素淡,情韵幽婉,一些作品在文坛上产生广泛的影啊。
编辑推荐:
本书是一部英语版小说,以英文版的形式,讲述了流逝的经典故事。
目录:
The Destination
And the Rain Patters on Life in a Small Courtyard The Stage,a Miniature World Between Themselves Lapse of Time Miaomiao 书摘:
BICYCLES sounding their bells shuttled in and out of the lane ,a two-way lane used as a thoroughfare. It was lined with smart modern houses, but at one end people had built many shacks .None of these had gas installed, so firewood crackled and smok ebelched as they lit their stoves. A boy seated in front of one smoky stove was eating pot stickers. First he ate the pastry, keeping back the meat stuffing. He put those pitifully small meatballs in the bottom of a large bowl, then ate them one by one. "Did you never eat meat in your last life?" swore Grandad.Grandad was eating a big bowl of thick gruel. The boy chomped the meat stuffing. "That child chomps like a pig," said Granny, across the way. She was lighting her stove, her tattered fan wafting up wreaths of black smoke. "I've not stinted him of meat. The wretch must have starved to death in his last life!" Grandad angrily rapped his chopsticks on the back of the boy's head. Ducking. the boy chomoed more loudly.
|