|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
克雷斯托曼琪来到开普罗纳时,这座名城正遭遇前所未有的危机:古老的城市守护咒渐渐失效,天灾频发,人祸不断,城市变得越来越萧条,威尼斯、锡耶纳和比萨等诸多强敌也纷纷来犯。此时,城里最有声望的两大魔法家族蒙大拿和帕罗奇却形同水火。克雷斯托曼琪提醒他们,城里有奸细,很可能和当年被逐的白魔有关。只有两家团结起来,找到失传已久的《开普罗纳天使之歌》的歌词,才有希望打败敌人。两家人对这番警告并不太相信,反而固执地认为对方就是那个邪恶的奸细。
这时,蒙大拿家的小儿子和帕罗奇家的小女儿突然离奇失踪,一切线索均指向了对方家族。怒不可遏的两大家族在城里开展了可怕的巫师斗法,还毁了自己辛辛苦苦做成的城市保卫咒。在这种情况下,他们是否能找出真正的敌人,让被遗忘的天使之歌重歌? 喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
黛安娜·温尼·琼斯,1934年生于伦敦,在二战的艰苦岁月中度过童年,随父母隐居在埃塞克斯的乡间。她自幼立志成为作家,12到14岁时便尝试写了两部20多页的诗体故事。1953年,黛安娜进入牛津大学圣安妮学院,得以师从C.S.刘易斯和J.R.R.托尔金,从此与两位大师开创的奇幻一门结下毕生之缘,至今已完成作品四十余部,并译成17国外语出版。
1977年,黛安娜以《克雷斯托曼琪世界传奇》系列第一部《魔法生活》荣获卫报儿童图书奖,1999年更获得两项世界级奇幻文学大奖:美国的传奇文学创作奖和英国奇幻文学协会颁发的卡尔·艾德华·瓦格纳文学贡献奖。
编辑推荐:
两只猫既慌张又焦虑,它们脑子里乱极了,是关于帕尔罗、勒纳特、马可和罗莎的糊涂事。托尼罗和安吉利卡,你们能快些吗,快点儿!……
风过去了,像狼似的尖嗥着。他们抬起头望望天空。 公爵夫人站在他们前面的一个台子上,头发和云石色的裙子上挂着融化的冰雪,在那时闪闪发光。她那张惨白如蜡的脸上露出极其恶毒的笑容。 “噢,不,”她说,“这次天命名可不会帮你们了。你们以为我忘了吗?” “一场机智而愉快的奇幻之旅。”——美国图书馆协会(ALA Booklist) “……她的幽默让你大笑出声,同时完美地交融了魔法与历险,带你在不同的幻想世界中热情穿梭。她所有的作品都渗透了严肃的文学精神,使每个故事都与我们的希望与恐惧紧密相连。”——《出版家周刊》(Publishers Weekly) 目录:
第一章
第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 书摘:
书摘
世界上最难琢磨透的就是咒语。这是蒙大拿家的孩子所知的第一件事。 人人都知道挂个符咒,但一旦到了必须编出个把咒语的时候,不管是写出来 说出来还是唱出来,可就一点差错也不能犯喽,要不,啥稀奇古怪的事都会 发生。 安吉利卡·帕罗奇就是个例子,她就因为哼错一个音符,结果把自己的 老爸变成了浅绿色。这事成了所有开普罗纳人的谈资——实际上,整个意大 利都在谈这件事一谈了足足好几个星期呢。 尽管近来有这些不尽如人意的事,但最好的咒语无疑还是出自开普罗纳 ,制造者要么是蒙大拿家族,要么是帕罗奇家族。要是你想使用真正有效的 咒语,比方说去提高收音机的灵敏度,或者是种些西红柿,那么就趁家里人 去开普罗纳度假时,赶紧把有关咒语带回来。开普罗纳的老桥两侧净是小小 的石头货亭,那里挂着长长的五颜六色的信封、纸条和纸卷.就像绳子上垂 着的彩色布条。 你可以从意大利任何一个咒语家族得到咒语,每个咒语都标明了用途, 还打上了该家族的标志。要是你想知道你的咒语是谁制造的,那就查查你们 家的纸卷吧。要是带黑豹子标志的深红纸卷,那就是帕罗奇家族做的。要是 有飞马的碧绿信封,那就是蒙大拿家族出的。这两家的咒语都堪称一流,有 些无知的人甚至认为连信封也有魔力昵。当然这是无稽之谈。因为,正如帕 尔罗和托尼罗·蒙大拿被一遍遍灌输的那样,咒语是按恰当方式组合起来的 恰当单词。 赫赫有名的帕罗奇和蒙大拿家族,其源头要追溯到开普罗纳邦的成立初 期,差不多已经有七百多年的历史了。这两家是死对头,他们的关系连陌生 的路人都不如。要是一个帕罗奇人和一个蒙大拿人在开普罗纳某条狭小的小 街上不期而遇,他们会不约而同转过脑袋,侧着身子挤过去,似乎他们经过 的只是个猪圈。两家的孩子也给送到不同的学校,还被警告:过去不要、将 来也不要同另一个家族的孩子搭一句话。 然而有的晚上,当蒙大拿的小伙子和姑娘在一条名叫卡尔索的大街闲逛 时,不免会邂逅到帕罗奇的小伙子和姑娘。每逢此时,其他的人就赶快往边 上躲。因为光是用石头和拳头打架,事情已经够糟了;要是他们再用上咒语 ,那可就让人胆战心惊了。 举个例子吧,英俊的里纳尔多·蒙大拿曾经让卡尔索那地方下了整整三 天的牛粪雨。这可让游客们吃尽了苦头。 “有一个帕罗奇人侮辱 …… |