|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
在英国文学史上,托马斯·哈代(1840-1928)是一位跨世纪的文学巨匠。从1867年至1896年,他专门从事小说创作,先后发表了14部长篇小说、4部短篇小说集,为19世纪后期英国小说的发展作出了卓越的贡献;从1897年至1928年,他又转而致力于诗歌创作,先后发表了8部诗集、1部史诗剧,为20世纪英国诗歌的发展起到了开拓性的作用。
《苔丝》是一部悲剧作品。小说女主角苔丝是一个美丽善良的农家姑娘。由于家境贫寒,她不得不听从母亲劝说,跑到地主庄园去做工,被地主少爷亚历克奸污,怀着身孕回到家乡。孩子夭折后,她又到一家牛奶场当挤奶工,在那里遇上了牧师的儿子安淇·克莱尔,两人产生了爱情。新婚之夜,苔丝出于一片忠诚,向克莱尔坦白了自己失身的遭遇,不想却为丈夫所不容。克莱尔立即丢下妻子,独自去了巴西。苔丝被遗弃后,又跑到一家农场做苦工。恰在这时,亚历克又突然出现,一再跑来纠缠苔丝。后来,在父亲去世,母亲患病,弟妹失学,一家人沦落街头,而克莱尔又杳无音讯的情况下,苔丝只好“舍身救家”,答应与亚历克同居。谁知克莱尔经过一场磨难,终于回心转意,从巴西回来寻找苔丝。苔丝悔恨交加,怒不可遏地刺死了亚历克。她在逃亡中与丈夫度过了几天幸福生活,最后被捕,并被判处死刑。 喜欢读"这本书"的人也喜欢:
作者简介:
哈代(1840~1928)英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。
哈代1840年6月2日生于英国西南部的一个小村庄,毗邻多塞特郡大荒原,这里的自然环境日后成了哈代作品的主要背景。他的父亲是石匠,但爱好音乐。父母都重视对哈代的文化教育。1856年哈代离开学校,给一名建筑师当学徒。1862年前往伦敦,任建筑绘图员,并在伦敦大学进修语言,开始文学创作。 哈代的文学生涯开始于诗歌,后因无缘发表,改事小说创作。他的第一部长篇小说《计出无奈》问世于1871年。成名作是他的第四部小说《远离尘嚣》(1874)。从此,他放弃建筑职业,致力于小说创作。 哈代一生共发表了近20部长篇小说,其中最著名的当推《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》、《还乡》和《卡斯特桥市长》。诗8集,共918首,此外,还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说,以及长篇史诗剧《列王》。 哈代的作品反映了资本主义侵入英国农村城镇后所引起的社会经济、政治、道德、风俗等方面的深刻变化以及人民(尤其是妇女)的悲惨命运,揭露了资产阶级道德、法律和宗教的虚伪性。他的作品承上启下,既继承了英国批判现实主义的优秀传统,也为20世纪的英国文学开拓了道路。 编辑推荐:
在英国文学史上,托马斯·哈代(1840-1928)是一位跨世纪的文学巨匠。从1867年至1896年,他专门从事小说创作,先后发表了14部长篇小说、4部短篇小说集,为19世纪后期英国小说的发展作出了卓越的贡献;从1897年至1928年,他又转而致力于诗歌创作,先后发表了8部诗集、1部史诗剧,为20世纪英国诗歌的发展起到了开拓性的作用。
《苔丝》是一部悲剧作品。小说女主角苔丝是一个美丽善良的农家姑娘。由于家境贫寒,她不得不听从母亲劝说,跑到地主庄园去做工,被地主少爷亚历克奸污,怀着身孕回到家乡。孩子夭折后,她又到一家牛奶场当挤奶工,在那里遇上了牧师的儿子安淇·克莱尔,两人产生了爱情。新婚之夜,苔丝出于一片忠诚,向克莱尔坦白了自己失身的遭遇,不想却为丈夫所不容。克莱尔立即丢下妻子,独自去了巴西。苔丝被遗弃后,又跑到一家农场做苦工。恰在这时,亚历克又突然出现,一再跑来纠缠苔丝。后来,在父亲去世,母亲患病,弟妹失学,一家人沦落街头,而克莱尔又杳无音讯的情况下,苔丝只好“舍身救家”,答应与亚历克同居。谁知克莱尔经过一场磨难,终于回心转意,从巴西回来寻找苔丝。苔丝悔恨交加,怒不可遏地刺死了亚历克。她在逃亡中与丈夫度过了几天幸福生活,最后被捕,并被判处死刑。 目录:
译序
第一版说明 第五版及以后各版序言 第一部 纯真少女 第二部 失身之后 第三部 振作精神 第四部 苦果难吞 第五部 女人吃亏 第六部 回头浪子 第七部 功成愿满 书摘:
五月后半月,有一天傍晚,一位中年男子正从沙斯顿,朝着马洛特村,
往家走去。那马洛特村,就坐落在与沙斯顿毗邻的布莱克穆尔谷,也叫布莱 克摩谷。这男子走起路来,两条腿蹒蹒跚跚,步履有些偏斜,身子不是直线 向前,而总是有点歪向左边。他偶尔下劲地点点头,仿佛是对什么意见表示 首肯,尽管他并不在考虑什么特别的事。他胳膊上挎着一只空鸡蛋篮子,帽 子的绒毛乱蓬蓬的,帽檐上摘帽时大拇指触摸的地方,还给磨掉了一块。过 了不久,他遇见一个上了年纪的牧师,骑着一匹灰色骒马,信口哼着小调, 朝他迎面走来。 “晚安。”挎篮子的男子说。 “晚安,约翰爵士。”牧师说。 步行的男子走了一两步,便停住了脚,转过身来。 “哦,先生,对不起。上回赶集那天,咱俩差不多也是这个时候,在这 条路上碰见的,俺说了一声‘晚安’,你也像刚才一样,回应说:‘晚安, 约翰爵士。’” “我是这么说的。”牧师说。 “在那以前还有过一回——大约一个月以前。” “也许有过。” “俺杰克·德贝菲尔只是个平民,一个小贩,你干吗一次又一次地叫俺 ‘约翰爵士’?” 牧师拍马走近了一两步。 “这只是我一时心血来潮。”他说。接着,迟疑了一下,又说:“那是 因为,不久以前,我为编写新郡志而考查各家家谱时,发现了一件事。我是 斯丹福特路的特林厄姆牧师,考古学家。难道你真不知道,德贝菲尔,你是 德伯维尔爵士世家的直系后代吗?德伯维尔家的始祖是佩根·德伯维尔爵士 ,据《巴托寺文卷》记载,那位赫赫有名的爵士,是随同征服者威廉一世从 诺曼底来到英国的。” “俺以前从没听说过呀,先生!” “唔——这可是真事。……你把下巴仰一下,让我仔细瞧瞧你的面部轮 廓。不错,正是德伯维尔家的鼻子和下巴——不过,有点不那么威武了。当 年,在诺曼底协助埃斯特雷玛维拉勋爵征服格拉摩根郡的,有十二位武士, 你的祖宗便是其中的一个。你们家的支族,在英国这一带到处都有庄园。在 斯蒂芬王朝,他们的名字都出现在《卷筒卷宗》①上。在约翰王朝,你有一 位祖宗阔得不得了,把一座庄园捐给了僧侣骑士团。爱德华二世执政时,你 的祖宗布顿恩被召到威斯敏斯特,出席了那里的大议会。在奥利弗·克伦威 尔时代,你们家有点衰落,但不是很严重。查理二世在位时,你们家因为忠 于君主,被封为‘御橡’爵士。哦,你们家有过好多代约翰爵士了。假使爵 士也像从男爵那样,可以世袭的话,那你现在就是约翰爵士了。其实, …… |