肖洛姆-阿莱赫姆幽默小说选——外国幽默作家丛书
内容提要 :
肖洛姆-阿莱赫姆是杰出的俄国犹太幽默作家,世界和平理事会号召纪念的世界文化名人之一。他的作品被广泛翻译,在美国以“犹太人的马克· 吐温”闻名。本书收入他创作的13篇优秀小说。在这些小说中,作家以幽默的手法塑造了一个个性情古怪、耽于幻想、诚实勤劳的犹太“小人物”形象,真实而深刻地反映了沙皇俄国专制下犹太人的悲惨命运。阅读这些幽默小说会使你情不自禁地发笑,但笑后你又会不由自主地流下眼泪。
编辑推荐 :
肖洛姆-阿莱赫姆,是一位俄国犹太作家。有人弥他为“犹太人的海涅”、“犹太人的狄更斯”或“犹太人的契诃夫”,更多的人称他为“犹太人的马克·吐温”。本书收入他创作的13篇优秀小说。在这些小说中,作家以幽默的手法塑造了一个个性情古怪、耽于幻想、诚实勤劳的犹太“小人物”形象,真实而深刻地反映了沙皇俄国专制下犹太人的悲惨命运。阅读这些幽默小说会使你情不自禁地发笑,但笑后你又会不由自主地流下眼泪。
目录 :
永生
菲雪尔老师 赎罪节的一件丑事 一报还一报 德莱福斯在卡斯里莱夫卡 着魔的裁缝 造化弄人 时乖命蹇 假如我是洛希尔 倒霉的人 神学教师波依阿斯 玛土撒拉 《雅歌》 书摘:
他的脸一下子变红了。“给你钱?”他叫喊道,“给你什么钱?”“给什
么钱?”我重复了一句,“你问给什么钱吗?做什么都得给钱。吃的,喝的, 住的。”这一次他的脸变成白的了——不再红了——他对我说:“我一点也 不懂你的意思。是你邀请我来参加割礼的。你不让我乘火车。你把我的袋子 取了去。你答应我永生。”“对呀,”我打断他的话,“对呀。但是干吗要 把这件事和另一件事混淆起来呢?当你来参加割礼的时候,你已获得了上天 的酬报。但是吃的喝的住的——难道这些我能白白地给你吗?你到底也是个 买卖人呀,不是吗?你一定知道,鱼是很贵的,你喝的葡萄酒是最好的葡萄 酒,啤酒也是最好的,还有那樱桃苹果酒。你记得吧,你曾经那样称赞特吉 美斯、布丁和浓肉汤。你记得吧,你曾经那样地舔手指头。而且你觉得牛奶 馄饨味很好闻。唔,你喜欢这些东西,我很高兴;我一点儿也没舍不得给你 。不过,你可决不能指望,因为你获得了上天的酬报,对这场买卖很称心, 因此就得叫我来付这笔钱?”我那位旅行的朋友可真的汗都冒出来了;他看 上去好像突然中了风。他开始乱蹦乱跳,又叫又嚷地大声呼救。“这里是所 多玛!”他喊道,“比所多玛还要糟!这是世界上闻所未闻的暴行!你要多少 钱?”我从容地取过一张纸和一支铅笔,动手计算起来。我把所有的账一一 记上了,给他开了一张他吃过多少东西,在我这儿住了几个钟头的清单。总 共加起来,大约有三十几个卢布零几个戈比——确切数目我忘记了。 这位好人儿一看见这个总数,他的脸立刻变成了青一块白一块的,他的 双手发抖,他的眼睛几乎鼓了出来,而且比刚才更响亮地叫了一声。“我落 到什么地方啦——一个贼窝吗?难道这儿连一个人也没有?到底还有没有上帝 ?”于是我对他说,“喂,先生,你知道吗?你知道你在嚷什么吗?你何必这 样伤心呢?我看这样吧:让我们一块儿乘车子到镇上去——市镇离这儿不远 ——我们会找到几个人的,那儿有一个拉比纳,让我们问问拉比看。他说怎 么办,我们就怎么办。”他听我这样讲,稍微平静了点。唔,别性急,我们 俩雇了匹马和马车,爬上车子,径直向镇上拉比那儿驶去。 当我们赶到拉比的家里时,他刚好做完晨祷:他折起祷告时用的披巾, 放好经匣。我们向他道了早安,他说:“今天有什么新闻吗?”新闻?我那朋 友泪涔涔地把经过情况一五一十地告诉了他——从头到尾都说了,一点儿也 没有遗漏。他讲了他怎样站在火车站上,以后又如何如何,等他说完了时, 他突然拿出我开给他的那 …… |