法律.语言.语言的多样性:第九届国际法律与语言学术研讨会论文集
内容提要 :
现在呈现在读者面前的这本书,是第9届国际法律与语言学术研讨会学术成果的结晶。 语言的多样性是世界语言生活的特点。在多样性语言的家族成员中,无论语种的大小,都应受到法律的保护,以保障个人的语言自由和民族的语言平等。如何推进法律为多样性的语言权利服务,语言又如何为立法和司法服务,这些问题越来越受到当今世界的关注,并引起政治家、法学家、语言学家的研究兴趣。会议聚集了这些方面的专家学者,研讨了如下十二个方面的议题: (1)语言权利、语言平等与语言多样性的关系以及人们保护语言权利并能在语言多样性背景下达到语言平等的途径;(2)个人和集体的语言权利的特色;(3)保护少数人的语言;(4)语言立法的类型;(5)国际语言权利的法律文件;(6)语言多样性背景下语言立法与语言政策的研究;(7)多语社会申由语言和法律引发的问題研究;(8)社会文化因素对语言多样性的影响以及由此产生的语言和法律问题;(9)法律语言研究和法律语言学的学科建设;(10)法律文本的语言规范化问题;(11)法律文本翻译中的语言问题;(12)语言文字在法律活动中的应用问题。
编辑推荐 :
本书为第九届国际法律与语言学术研讨会论文集,由中、英、法三种语言构成,共27篇文章,分别为:法律语言的系统和语言的特殊性:与加拿大法律翻译有关的例子、摩洛哥的宪法和语言多样性、语言多样性作为基本权利:欧盟少数民族面临的是机遇不审陷阱?瑞士本地语言及外地语状况等。
目录 :
前言
1.法律语言的系统和语言的特殊陸:与加拿大法律翻译有关的例子 2.摩洛哥的宪法和语言多样性 3.语言多样性作为基本权利:欧盟少数民族面临的是机遇还是陷阱? 4.瑞士本地语言及外地语状况 5.语言优势、权利和死亡:对国际联盟的挑战 6.法律文本的语言和跨文化特征:国际仲裁案例 7.另一种翻译:译者作为传递信息的工具 8.对日裔加拿大人流放边缘的重新校准——重读小乐川的《欧巴桑》 9.将语言立法作为语言规划的机制——爱尔兰语的经验 10.中国法律语言学研究的思考 11.法律语言与权力研究——法庭话语互动打断现象研究 12.特瑟维达语和诽谤法 13.欺诈与契约原则的局限 14.葡萄牙的法律与语言差异 15.技术在跨越国界的国际教育中的作用:表现手段的多样化 16.要做掌握多门语言的公民吗? 17.文化和不同文化间的多样性和发展尺度 18.诉讼语言选择权冲突与保障 19.论语言多样性背景下人类的语言平等 20.西藏自治区日喀则地区法庭语言双语情况考察 21.仅仅从法律上对语言多样性进行保护就能确保一个国家的语言多样性吗? 22.语言立法与语言政策 23.司法人员语言状况调查分析 24.调解语言的基本原则 25.借鉴外国经验,建构适合中国国情的警察告知体系——美、英、中三国警察告知的语言分析 26.双语、多语、原因及结果 27.西藏新疆语言法规比较 28.欧洲扩大后的语言困惑 29.世界上的法律和语言 后记 |