|
读过这本书吗?
最近在读
读过
想读
还不熟悉
|
图书城书列:
加入到博客或社交网站:
|
|
我来评论这本书:
内容提要:
汉族学生学习俄语,由于受母语影响,造成许多困难,或由此引发许多词汇和语法错误。本书根据作者多年的教学经验,针对汉族学生的特点,选定20个项目,在汉俄语比较的基础上以具体的实例阐述两种语言体系和具体运用的异同。材料密切联系教学实际,学习者可以从中得到举一反三的启迪。本书将有助于俄语初学者自觉地克服母语干扰,避免言语活动中常见的带有明显汉语痕迹的汉语化俄语,从而学到地道的俄语。
作者简介:
赵陵生,北京大学俄语系教授,先后在北京外国语学院和北京大学任教,讲授俄语实践课、写作课、翻译课。致力于研究汉语在俄语学习中的正负作用,所授《汉俄语结构比较》课程获北京大学1993年教学优秀成果奖。
编辑推荐:
本书根据作者多年的教学经验,针对汉族学生的特点,选定20个项目,在汉俄语比较的基础上以具体的实例阐述两种语言体系和具体运用的异同。从而能让读者自觉地按俄语本来面目学习俄语,摆脱汉语的影响,使我们的俄语言语活动合乎俄语规范,而不是“汉族人听来是俄语,俄罗斯人听来像汉语”的那种汉语化俄语。
目录:
前言
外语教学中的母语与外语 母语在俄语学习中的干扰途径 汉语在语音层次上的干扰 主语、主体与话题 汉、俄语中的名词和量词 汉、俄语中动词的时和体 俄语副动词与汉语中类似结构 汉语兼语句的俄语表达 汉、俄语中的判断句 汉、俄语中的被动句 汉、俄语中的评价句 汉、俄语中的疑问句 汉、俄语中的存在句 汉语“比”字句的俄语表达 俄、汉语中的否定结构 汉、俄语中表达让转关系的手段 汉、俄语中表达条件结果关系的手段 俄语中的同义句法结构 汉、俄语中的委婉语 政论文汉译俄译例分析 附录(一) 附录(二) 参考书目 |